* * *
Зоомагазин располагался на тихой торговой улочке, рядом с каким-то сомнительным кафетерием, рекламирующим «шведский стол: завтраки с утра до вечера», маленьким универмагом, где, кажется, продавалось абсолютно все, что может понадобиться в хозяйстве, и магазином вязальной пряжи со страшненькими свитерами в витрине.
Вся витрина зоомагазина была оклеена плакатами с рекламой костей каракатиц, кошачьих кормов (разработанных специально для придания свежести дыханию и блеска шерсти) и новых улучшенных свистков для дрессировки собак. Попадались там и объявления о потерявшихся животных: «ПРОПАЛА девочка-спаниель, черно-белая, отзывается на кличку Мэгги». Лотти, как ни старалась, не смогла разглядеть внутреннюю обстановку сквозь сплошной слой бумаг. Когда они с Руби вошли в магазин, дверь пронзительно заскрипела, и Лотти невольно поморщилась от ударившего ей в нос несвежего, затхлого запаха нечищеных клеток.
–Я тебя предупреждала,– пробормотала Руби под громкий стук двери, захлопнувшейся у них за спиной.
Внутри было душно и сумрачно. Товары громоздились на полках в полном беспорядке, создавая ощущение тесного захламленного пространства. Магазин дяди Джека тоже не отличался особым порядком: ряды клеток по стенам, от пола до потолка, завалы вещей по углам,– но там было чисто, уютно и всегда пахло свежестью. Лотти подозревала, что, когда дяде Джеку не хватает места для размещения новых животных, он раздвигает пространство с помощью магии. Потому что никто не строит магазины с такой причудливой планировкой, состоящей сплошь из углов, потайных ниш и странных крошечных закоулков. Но здесь был другой беспорядок: пыльный, прокисший и застарелый. Клетки вроде бы выглядели не особенно грязными – они почти все пустовали,– но от запаха, пропитавшего весь магазин, у Лотти слезились глаза.
За прилавком никого не было, и Лотти с Руби принялись бродить по торговому залу и рассматривать кучи товаров, не найдется ли там чего-нибудь для обогрева ящериц.
–А что мы ищем?– спросила Лотти, с отвращением потыкав пальцем в розовую пушистую попонку для кошек. Ни одна уважающая себя кошка не позволит надеть на себя этот ужас.– Грелку для ящериц?
–Не знаю,– задумчиво проговорила Руби.– Я думала поискать новую лампу для террариума. Это такие специальные лампы, они имитируют солнечный свет. Но Сэм сказал, что они с Джо мечтают о горячих камнях, на которых можно лежать и греться. Я даже не знаю – они вообще продаются, такие камни? Мне кажется, Сэм и Джо из тех ящериц, кто живет на вулканах.
Сэм и Джо еще не сказали Руби, что на самом деле они никакие не ящерицы, а драконы. Наверное, не хотели ее пугать. Если она узнает, что они вовсю учатся дышать огнем, то наверняка будет бояться жить с ними в одной комнате. Хотя, может, и нет. Лотти подумала, что теперь, когда Руби узнала о волшебстве в дядином зоомагазине, о говорящих животных и магических силах самой Лотти, ее будет трудно чем-нибудь удивить. Она совершенно спокойно восприняла потрясающее известие о Лоттином папе – а поверить в такое способен не каждый!
Лотти тихонько вздохнула. Ей и самой с трудом верилось. Все было так странно… И она по-прежнему ничего не знала о папе и о том, что будет дальше. Всю жизнь она думала, что он умер. Так сказала ей мама. Но оказалось, что папа жив. И что-то подсказывало Лотти, что они наверняка еще встретятся. Но когда? И что будет потом? Плохо, когда ничего не знаешь – и не можешь узнать.
–Вам чего надо?– раздался сердитый скрипучий голос.
Лотти вздрогнула от неожиданности и случайно свалила на пол горку резиновых жевательных игрушек и пластмассового скотч-терьера в клетчатой собачьей попонке. Она виновато улыбнулась и принялась собирать упавшие товары под неприветливым взглядом владелицы магазина – миниатюрной старушки с кислым, хмурым лицом.
Руби начала объяснять, что ей нужно, но старуха ее почти и не слушала. Она то ворчала, что ненавидит пресмыкающихся, то сердито поглядывала на Лотти.
–Мы такого не держим. Вот еще глупости!– пробурчала она, когда Руби закончила свое сбивчивое объяснение.
Руби вздохнула и уже развернулась, собираясь уйти, но вдруг среди кучи товаров, громоздившихся на верхней полке, заметила именно то, что искала:
–Ой, смотрите! Лампа для террариума! А вы говорите, у вас таких нет. Вот же она, наверху!– Руби показала пальцем.
Старуха была такой злющей и недовольной, словно она ненавидела всех и вся. Лотти искренне не понимала, какой смысл держать магазин, если тебя раздражают покупатели. Неужели она так рычит на любого, кто заходит сюда за покупками? Или, может быть, она просто не любит детей?
Продолжая ворчать, старуха подтащила к стеллажу скамейку-стремянку и полезла за лампой. Лотти решила отойти от прилавка, чтобы еще что-нибудь не уронить. Она встала у стеллажа с подстилками для грызунов и оказалась нос к носу с кроликом.
Вернее, нос к хвосту. Кроличья клетка (казавшаяся до ужаса тесной и неудобной) стояла на полке между упаковками подстилки для грызунов и камешками для аквариумов. Кролик сидел в самом дальнем углу и смотрел в стену. Сразу было видно, что ему плохо и грустно. Да и кто бы не загрустил в тесной клетке в затхлом сумрачном магазине! Здесь и животных-то было всего ничего: только этот несчастный кролик и унылая одинокая рыбка в аквариуме с табличкой «Одну покупаешь – вторая в подарок». Лотти подумала, что рыбке с ее крошечным мозгом, наверное, все равно. Но кролику явно было тоскливо.
–Эй,– тихонько окликнула его Лотти. Кролик чуть вздрогнул, но не обернулся.– У тебя все в порядке?
Лотти совсем не была уверена, что кролик ответит. Вряд ли в таком мрачном месте могли оказаться волшебные животные. Разве что кто-то напутал с доставкой, как это произошло с Сэмом и Джо. Но даже если это самый обыкновенный кролик, его все равно жалко. Кролик все-таки обернулся, уныло и обреченно. Его глаза были тусклыми и бессмысленными. Увидев Лотти, он моргнул, слегка дернул ушами и задумчиво наклонил голову набок. В его глазах вспыхнул крошечный огонек интереса. Кролик секунду подумал, потом повернулся к Лотти.
–Тебе здесь не нравится?– шепотом спросила Лотти.
Кролик выразительно посмотрел на нее. В его взгляде ясно читалось: «А ты как думаешь?»
Лотти кивнула.
–Да, здесь кошмарно…– пробормотала она.
–Не дразни животных!– закричала владелица магазина, перегнувшись через прилавок.– Я не потерплю, чтобы какие-то невоспитанные девчонки обижали животных. Тебе не стыдно?
–Мне?!– Лотти возмущенно обернулась к старухе. Общение с Софи, гордой, дерзкой на язык и очень решительной таксой, которая к тому же была ее колдовским фамильяром, помогло Лотти преодолеть стеснительность и придало ей уверенности в спорах с людьми. Но еще до знакомства с Софи Лотти – человек по характеру тихий и робкий – всегда приходила в ярость, когда сталкивалась с издевательствами над животными. Она шагнула обратно к прилавку.– Я его не обижала! Ему же плохо, разве вы не видите? Он сидел такой грустный и смотрел в стену!– Она почувствовала мысленное присутствие Софи, которая спала дома, но теперь проснулась и подбадривала ее: мол, давай, Лотти, смелее. Продолжай в том же духе.– Так нельзя обходиться с животными. Зачем вы его посадили в такую тесную клетку?