Тайна единорога - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна единорога | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Миссис Тейлор улыбнулась, и с таким радостным видом, словно приглашала их поиграть в веселую, увлекательную игру, прошептала:

–Ну, ребята, давайте!– И раздвинула занавес.

Танца Лотти почти не видела. Она даже и не заметила, как танцующий далматинец случайно шагнул не в ту сторону и сбил с ног Зару, одетую в серебряный с блестками спортивный купальник и исполнявшую главную партию в танце. Никто (в том числе и миссис Тейлор) так и не понял, какую породу она представляет в таком костюме. Когда Зара упала, весь зал на секунду затаил дыхание, а потом захихикал, и довольно язвительно.

Но Лотти и этого не заметила. Она смотрела на свой листок с текстом и не могла прочитать ни строчки, потому что слова расползались по всей странице.

И вот танец закончился. Все собаки застыли на месте, хмурые и сердитые – все, кроме пятнистого далматинца, очень довольного собой,– и Лотти должна была выйти вперед и объяснить зрителям, для каких целей они собирают деньги.

Ее ноги как будто приросли к месту. Лотти попыталась заставить их сдвинуться и сделать шаг, но они категорически не желали слушаться. Все тело сделалось каким-то ватным, в голове шевельнулась смутная мысль: откуда в актовом зале взялись деревья? Еще минуту назад их здесь не было.

Теперь все смотрели на Лотти, но она уже этого не замечала. Лица зрителей и одноклассников как бы стирались и отступали все дальше и дальше. Лотти не слышала, как миссис Тейлор несколько раз повторила ей, что пора начинать свою речь, с каждым разом все более нервно и раздраженно. Школьный актовый зал растворился в шелестящей зелени, и Лотти вдруг оказалась совсем в другом месте: вжарком влажном лесу, полном звуков текущей воды.

Миссис Тейлор и Руби увели ее со сцены, подхватив под руки с двух сторон. Зара объявила, что у Лотти, похоже, случилась паническая атака и поэтому им придется повторить свой танец. Представление должно продолжаться, несмотря ни на что.

Лотти не слышала злорадствующего голоса Зары. Она просто ушла от всех, ушла в глубь зеленых джунглей. Она слышала плеск реки, но на этот раз ноги несли ее в другую сторону. Она не знала, куда идет – и зачем,– но знала, что надо идти. Обязательно надо.

Теперь, вдали от рокочущей реки, она должна была слышать другие звуки, но в лесу было тихо. Такая странная, даже пугающая тишина. Ни птичьих трелей, ни пронзительных криков обезьян. «Наверное, я их спугнула»,– подумала Лотти. В этот раз она осталась собой: девочкой в красной школьной кофте, слишком жаркой для джунглей. Наверное, обитатели этого леса не видели человека с тех пор, как отсюда ушел ее папа,– вот они и попрятались. Лотти растерянно огляделась по сторонам. Ей вдруг стало грустно и очень одиноко. Эх, если бы рядом была Софи!

«Где она? Почему ее нет?»– нахмурилась Лотти. Софи должна быть с ней. Даже когда Софи спит, Лотти все равно ощущает ее где-то рядом, где-то в глубине своих мыслей. Но теперь, без подбадривающего присутствия фамильяра, в Лоттиной голове образовалась какая-то странная пустота. Она попыталась позвать Софи, но та не ответила.

Притихший лес вздрогнул от звуков сердитого лошадиного ржания, Лотти испуганно огляделась по сторонам. Земля у нее под ногами дрожала от топота могучих копыт, который становился все громче и громче. Лотти вжалась спиной в ствол ближайшего дерева, пытаясь понять, с какой стороны идет звук, но казалось, что сотрясающий землю грохот идет отовсюду, одновременно со всех сторон. Двумя руками Лотти вцепилась в густой мох на древесном стволе, словно боялась, что этот грохот собьет ее с ног.

А потом вдалеке среди деревьев показался черный единорог, которого Лотти видела накануне во сне. Низко наклонив голову, он несся, не разбирая дороги, прямо в ту сторону, где стояла Лотти. Его копыта стучали по земле в завораживающем, гипнотическом ритме. Ему не мешали упавшие ветки и кочки, он безошибочно выбирал место, куда ставить ноги – даже не то чтобы выбирал: все получалось само собой,– но в нескольких метрах от Лотти лежал огромный полусгнивший ствол упавшего дерева. Лотти подумала, что черный единорог наверняка свернет в сторону, огибая препятствие, и, может быть, даже ее не заметит и умчится прочь, и она как-то сумеет отыскать дорогу домой…

Но единорог не свернул. Он перепрыгнул через упавший ствол и оказался прямо перед Лотти. Он стоял так близко, что Лотти чувствовала у себя на лице его жаркое дыхание. Он смотрел ей в глаза, его бока после стремительного галопа ходили ходуном. Черный рог у него на лбу – такой пугающе острый – блестел, словно отполированный.

Лотти оцепенела от страха, не в силах отвести взгляд от его черных, как самая темная ночь, глаз. Ее сердце бешено колотилось, и ей казалось, что она почти слышит могучий стук сердца единорога. Или, может быть, это кровь стучит в висках? В том сне о джунглях ей хотелось подойти к этому единорогу и погладить его по блестящему черному боку. Но теперь, когда он стоял к ней так близко, что до него можно было дотронуться, она испугалась.

«Помоги мне»,– прозвучал у нее в голове его шепот.

Лотти совсем растерялась. Она никак не ожидала, что он обратится к ней с просьбой о помощи. Она думала, что он гнался за ней. Но оказалось, он ни за кем не гнался, а, наоборот, от кого-то убегал. И теперь этот кто-то охотится на них обоих. И он уже приближается!

Его еще было не видно, но Лотти слышала вкрадчивый шелест его шагов. Она не знала, что делать, и поэтому сделала первое, что пришло в голову: крепко обняла черного единорога за шею, прижалась к нему щекой и поделилась с ним своей магией и своей силой, готовясь к бою, который они примут вместе.

* * *

Лотти очнулась, хватая ртом воздух, и попыталась сесть. Почему она лежит на земле? Что случилось? Она растерянно заморгала, не понимая, куда подевались деревья.

Она находится в школе. Кто-то поддерживает ее за плечи. Лотти медленно повернула голову, по-прежнему не понимая, что с ней происходит, и ожидая увидеть огромного черного единорога. Но это была Руби с черно-белым пятнистым обручем на голове, к которому были приклеены бумажные собачьи уши. Рядом с ее бледным встревоженным лицом этот веселенький меховой ободок смотрелся совсем не к месту.

–Лотти, что с тобой?– прошептала она.– Миссис Тейлор решила, что ты сильно переволновалась, и я ей сказала, что ты и вправду нервничала перед выступлением и якобы говорила, что даже не завтракала от волнения. Будем надеяться, она запишет, что ты просто упала в обморок. Она пошла звонить твоему дяде, чтобы он за тобой приехал.

–Замечательно,– пробормотала Лотти.– Грохнуться в обморок прямо на сцене! Заре это понравится.

–Извини…– Руби и вправду была очень расстроена.

Лотти все-таки попыталась сесть. Теперь она поняла, что лежит на узкой неудобной кушетке в школьном медкабинете.

–Руби, не обижайся. Я не это имела в виду. Ой…– У нее так сильно закружилась голова, что она прислонилась спиной к стене и закрыла глаза.

Руби испуганно вскрикнула:

–Лотти! Что с тобой?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию