Три цвета волшебства - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Три цвета волшебства | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

–Лотти,– прошептала она,– просто все само по себе очень загадочно. Дашь мне еще конфетку?

Лотти вздохнула. Она поставила коробку с конфетами перед Софи, которая с уморительно-серьезным видом принялась изучать красочные французские описания разных видов конфет на бортиках. Она никак не могла решить, какой трюфель выбрать – с шампанским или с лимонным муссом,– и тут снизу раздался голос дяди Джека:

–Лотти! Генриетта вернулась! Хочешь послушать, что было?

Софи в панике уставилась на кон-феты.

–Бери и ту и другую,– сказала Лотти.– Пойдем!

Они бросились вниз по лестнице, и Лотти снова заметила, что Софи бежит по высоким ступенькам как-то уж слишком стремительно для такой маленькой коротконогой собачки. Она как будто вообще не касается лапами досок.

Генриетта – по-прежнему шоколадного цвета, с шерсткой, словно присыпанной порошком какао,– с довольным видом сидела на прилавке.

–Привет, Лотти!– сказала она.– Правда, красивый цвет? Очень идет к моим усикам.– Она смешно сморщила нос и пошевелила усами.– Думаю, пока я такой и останусь.

Дядя Джек вышел из кухни с большим подносом, на котором стояли чашки с дымящимся чаем и маленький наперсток чая – для Генриетты.

–Ну, рассказывай!– воскликнул он с нетерпением.– Что ты им сделала? Наверняка что-нибудь впечатляющее. Мы тебя ждали не раньше чем дня через два.

Генриетта элегантно отпила из наперстка, следя за тем, чтобы не обмакнуть в чай усы.

–Ну, это был особый случай. Миссис Деламер – так зовут эту даму, которая меня купила,– повела малышку Луизу по магазинам, чтобы та не капризничала. Они живут в большом доме у реки. Может быть, ты его видела, Лотти. У них занавески похожи на розовые трусы с кружевными оборками. Деньги есть – ума не надо. У них был званый обед. Все как положено: приглашенные официанты, цветы и так далее.– Генриетта отпила еще чаю, наслаждаясь воспоминаниями.– Луиза почему-то забыла закрыть мою клетку, и я пошла посмотреть, что там в столовой. Я еще никогда не бывала на званом обеде. Почему-то у всех гостей женского пола пропал аппетит, когда я во время десерта выглянула из букета цветов. Бедняжка миссис Деламер пролила на себя сливки. Она была очень расстроена.

Дядя Джек усмехнулся.

–Знаете,– задумчиво добавила Генриетта,– они все еще думают, что я где-то в доме. У нас есть прекрасная возможность избавиться хоть от одного из этих ужасных котят…

Глава 5

Спустя пару дней, когда Лотти снова была за прилавком одна, в магазин вошла молодая женщина. Лотти удивленно моргнула, глядя на посетительницу. Колокольчик над дверью вроде бы не звонил. Как только она об этом подумала, у нее в голове раздалось эхо звонка, но все равно что-то было не так… Как будто женщина просто возникла рядом с прилавком, сгустившись из воздуха. Но ведь так не бывает, не может быть. Лотти покачала головой, озадаченно хмурясь.

Она постаралась понять, знает ли женщина, что это за магазин. Выглядела посетительница необычно. Несмотря на жару, она пришла в черном платье до пола с длинными рукавами. Но, кажется, ей было совсем не жарко. У нее была бледная, почти прозрачная кожа и длинные рыжие волосы, идеально прямые. Лотти всегда хотела иметь такие волосы и неоднократно пыталась распрямить свои кудряшки утюжком для волос, который брала у Рейчел. Но все без толку.

Рыжеволосая женщина огляделась по сторонам, что-то ласково прощебетала мышам, с восхищением оглядела двух новых ядовитых ящериц, гревшихся под какой-то особенной лампой, за которую дядя Джек отдал кучу денег. (Под светом лампы их зеленая кожа приобрела еще более зловещий оттенок.) Потом женщина пристально посмотрела на Лотти, и девочке показалось, что ее вывернули наизнанку. Да, это явно была не обычная покупательница, пришедшая за собачьим ошейником.

–Мне нужен котенок,– мягко проговорила рыжеволосая женщина.– У вас сейчас есть котята?

–Ариадна! Ты уже вернулась! Папа будет на седьмом небе от счастья.– Дэнни влетел в магазин как вихрь и с разбегу обнял рыжеволосую посетительницу. Лотти уставилась на него во все глаза. Она ни разу не видела, чтобы Дэнни кого-нибудь обнимал.– Ты говорила, что ищешь котенка?– встревоженно спросил он.– Что-то случилось? С Мраком все хорошо?

Его знакомая улыбнулась, но как-то печально:

–Ох, Дэнни, он уже старый кот. Скоро выходит на пенсию. Мне нужно готовить ему замену.

Лотти слушала, жадно ловя каждое слово. Кот выходит на пенсию?! Разве кошки работают? Ладно, бывают служебные собаки, но Лотти ни разу не слышала о служебных котах. А потом она вдруг поняла… и почувствовала себя глупо. Ей стало неловко за свою недогадливость и даже немножечко страшно.

Эта рыжеволосая женщина была ведьмой.

Лотти тихонько ахнула. Просто не смогла удержаться. Она почему-то решила, что все волшебные покупатели будут такими же, как дядя Джек и Дэнни: совершенно обычными с виду людьми. Она уже знала некоторых из них, и все они были очень приветливыми и приятными – и почти до обидного обыкновенными. Лотти представляла себе, как они целыми днями сидят на какой-нибудь скучной работе в офисе, а после работы скорее бегут домой, чтобы поболтать со своими питомцами-кроликами. Ей даже в голову не приходило, что среди них попадаются настоящие ведьмы.

Ведьма резко обернулась и с удивлением взглянула на Лотти. Лотти почувствовала, что краснеет, и от этого еще больше смутилась. Дэнни расплылся в улыбке:

–Прошу прощения. Это моя двоюродная сестра. Она недавно приехала и еще не привыкла к нашим чудесам, да, Лотти?– Он ухмыльнулся, и Лотти захотелось запустить в него чем-нибудь тяжелым.

–Извините,– пробормотала она, не глядя на ведьму, и быстро добавила:– Котята в соседней комнате!– Она надеялась, что Дэнни сам отведет ведьму к котятам и ей не придется и дальше мучиться оттого, что она выставила себя такой дурой.

–Пойдем, ты мне покажешь,– голос рыжеволосой ведьмы стал еще мягче и вкрадчивее.

Лотти почувствовала, как вплетенные в голос чары проникают ей в голову, убеждают, что все хорошо, что бояться не надо, никто не причинит ей вреда… У нее слегка закружилась голова, а сердце наполнилось легкой, звенящей радостью. Лотти тряхнула головой и осуждающе посмотрела на ведьму, в первый раз глядя ей прямо в глаза. Глаза были зеленые.

–Умная девочка. Ты же заметила, что я вошла не в переднюю дверь?– Ведьма улыбнулась, и на этот раз ее голос звучал совершенно нормально, разве что с легким намеком на смех. Но смех радостный, необидный.– Просто я не хотела тебя напугать, честное слово.

–Я не испугалась,– твердо проговорила Лотти.– Спасибо.

Она выбралась из-за прилавка и пошла в соседнюю комнату, очень надеясь, что ее не превратят по дороге во что-нибудь гадкое. Например, в жабу. Ведьма, вошедшая в комнату следом за Лотти, восхищенно воскликнула, увидев котят:

–Какие чудесные черные шубки!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию