Царства смерти - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Руоккио cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Царства смерти | Автор книги - Кристофер Руоккио

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

О Паллино, Корво и остальных.

О Валке.

–Вам все равно не победить,– сказал я, когда ни Девятый, ни какой-либо другой председатель не ответил.– Можете убить меня. Убить всех моих людей. Войну вам не выиграть. Моя Империя сотрет ваши планеты с лица небес.

–Не угрожайте.– Первый председатель впервые заговорил на галстани.– Человек, прибывший на Падмурак в поисках помощи, не вправе угрожать.

–Угрозы делегата пусты,– перебил его Девятый председатель, подняв руку.– Дальнейшее существование Содружества уже гарантировано.

Он окинул взглядом зал, посмотрел на меня в окружении четверых гвардейцев и, кажется, заметил мое состояние. Под сухой серой кожей его лица гневно дернулись мускулы.

Разочарованно вздохнув, Девятый председатель холодно произнес:

–Конклав просили следить за здоровьем пленника.

–Делегат должен быть наказан!– крикнул один из сидящих председателей.

–Конклав поступает с врагами народа так, как должно поступать с врагами народа!– заявил другой, спровоцировав перепалку еще с несколькими членами конклава.

Первый председатель застучал по подлокотнику, но председатели не унимались.

Третий председатель кричала на Восьмого, Восьмой – на Двадцать четвертого. Все это время Таллег нависал над перилами, глядя уже не на меня, а на Девятого председателя, возвышавшегося над всеми, как некогда Джулиан Фелсенбург над толпами землян, игнорируя драматическую картину внизу.

Девятый председатель поднял руку, и все умолкли.

–Приношу извинения за вынужденную задержку,– мягко сказал человек, занимавший девятое кресло.– Очевидно, никому из вас нельзя доверить пленника даже на сутки.

К моему удивлению, он говорил на галстани, и во внезапно наступившей тишине его голос звучал особенно театрально.

–Иован, с каких пор это твой пленник?– повернувшись, возразила Шестой председатель.

–Чей же еще?– парировал Девятый.– Разве не я организовал его поимку? Разве не я захватил его корабль?

–Что?– Я дернулся вперед.– Вы лжете!

Низкорослый председатель посмотрел на меня свысока, не ответив. Это наверняка была ложь. «Тамерлан» не мог быть захвачен. Признаюсь, в голове у меня помутилось от шока и гнева. Что случилось с Валкой? С Корво и командой? Добрались ли они до корабля? Неужели они слишком задержались, чтобы успеть сбежать? Неужели им не удалось спастись? Я зажмурился, загоняя обратно в себя слезы.

Нет. Нет-нет-нет.

–Мой хозяин не оценит ваши забавы с его новой игрушкой,– сказал Девятый председатель.

–Нам он не хозяин!– парировала Шестой председатель.– Иован, у нас был договор.

–Так скажи ему об этом лично!– воскликнул Иован, Девятый председатель.

–Лорд…– Шестой председатель едва не свалилась с трибуны.– Лорд Вати здесь?

–Собственной персоной,– ответил новый, низкий замогильный голос, звучавший как будто из-под земли.

Однажды на Беренике я уже встречал подобный голос, и теперь его зловещие ноты терзали мое сердце.

Я услышал демона прежде, чем тот появился. Клацая броней, гудя сервоприводами, он возник из темного тоннеля – и все детали мозаики сложились у меня в голове. Все стало ясно. Лотрианцы не собирались превращать меня в марионетку. У них были виды на имперские территории и желание повоевать, но я должен был стать не козлом отпущения, не виновником войны. Они захватили меня, чтобы подарить… сьельсинам.

Вот почему в зале были лишь те высокопоставленные фигуры, кто знал ужасную тайну Содружества. Вот почему свет в зале был приглушен.

Существо, что появилось из-под черной арки над трибунами, не было человеком. Ему пришлось пригнуться, чтобы пройти в зал, потому что гребень над его железным черепом возвышался на десять футов над землей. Я сразу понял, что это одно из Иэдир; его броня и железный скелет напоминали Иубалу, Бахудде и Хушансу. Те же пластины, те же плавные, органичные черты. Я не видел ни единого фрагмента живого тела, как будто существо было сродни голографическим средневековым рыцарям из тренировочного зала поместья Маддало. Его переливчатая маска была гладкой, безликой, с искусственным хвостом волос, прицепленным сзади на сьельсинский манер. Облик других химер имел мало общего с их первоначальным видом, но Вати мало отличалось от обычного сьельсина, разве что было гораздо выше. Пластинчатые наплечники и два стилизованных рога над тем местом, где должны были быть глаза, придавали ему сходство с ниппонскими рыцарями. На груди красовался тускло-серебристый символ «Белой руки».

Позади него появился десяток скахари в традиционных черно-синих сьельсинских доспехах и расшитых спутанными округлыми рунами плащах, наброшенных поверх мускулистых контуров брони. В правых руках они держали белые сабли, как в моем видении. На их фоне Девятый председатель Иован и его приспешники выглядели детьми в окружении взрослых.

Я потерял дар речи.

Когда мы с Валкой обедали с Лорсом Таллегом, я обвинил Содружество в том, что оно относится к людям как к элоям, к стаду. Как же я был прав! Вот появились морлоки, обитатели тьмы, существа, на прокорм которым пастухи и выращивали своих овец.

Сьельсины.

Мрачные оды Аргириса, посвященные угасанию великого города, а также рассказы Перевозчика и Магды о патрулях, отлавливавших людей для высылки с планеты, разом приобрели еще более зловещий оттенок. Пятьдесят лет. По словам Аргириса, пятьдесят лет. Сколько человек конклав продал своим хозяевам-пришельцам? Сколько женщин и детей? Мои босые ноги как будто приросли к полу, и я мог лишь в ужасе наблюдать, как бледный кривоногий рыцарь спускается по трибуне к председателям.

–Наконец-то,– проговорило существо, повернув ко мне безликую маску.

Я почувствовал взгляд миллионов фасетчатых глаз и невольно отшатнулся. По коже побежали мурашки.

–Я бы убило тебя за то, что ты сделал с моими сестрами-братьями, но хозяин запретил.– Механический голос существа, казалось, стряхнул пыль с красных ламп, настолько громко он резонировал.– Тебе известно, кто я?

–Одно из «Белой руки»,– ответил я с вызовом.

–Я Вати Инамна, первый раб Пророка.

Имплантаты МИНОСа в мозгу существа переводили его слова со сьельсинского на стандартный.

Генерал обошел амфитеатр и спустился ко мне по узкой лестнице, которой обычно пользовались люди.

–Я надеялось, что ты попадешься мне. Боги услышали мои молитвы.

Приблизившись, великан навис надо мной, склонив голову под неестественным углом. Его тяжелый черный плащ всколыхнулся над острыми плечами, когда он поднял руку. Я присутствовал при вскрытии и изучении тел Иубалу и Бахудде и отметил единую особенность дизайна их рук и кистей. Разработчики металлических тел придали им облик анатомических схем: витая структура адамантиновых пластин напоминала мускулы, металлические кости под связками были покрыты пористыми полимерами. Сегментированные шестипалые кисти походили на человеческие, если с них содрать кожу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию