Царства смерти - читать онлайн книгу. Автор: Кристофер Руоккио cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Царства смерти | Автор книги - Кристофер Руоккио

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

–За Землю и Империю!– воскликнул я, надеясь разжечь пламя патриотизма, которым так злоупотреблял Аргирис.– За императора!

Но посольских охранников уже не нужно было уговаривать. Лотрианцы облегчили им выбор, открыв беспорядочный огонь. Теперь две имперские группы, ранее готовые вцепиться друг другу в глотки, объединились.

–Направо!– Бандит перерезал горло опрометчивому лотрианцу.– К голове автоколонны!

–Валка, не отставай!– протянул я ей руку, опасаясь, что сильные переживания спровоцируют очередной приступ.

Она отмахнулась и застрелила в грудь лотрианского пельтаста. Ей удалось вернуть старый тавросианский револьвер, и три плазменных заряда поразили не защищенного щитом солдата. На многих лотрианцах вместо керамических доспехов были противодисрапторные комбинезоны и бронежилеты. Энергощитов им не полагалось – вероятно, из соображений экономии,– и поэтому они были практически беззащитны против плазмы.

–Справлюсь!– процедила Валка сквозь зубы, стреляя в противника.

–Берегись станнеров!

–Ложись! Ложись!

Крики на стандартном и лотрианском смешались в вестибюле и гараже. Мы с Валкой и Корво миновали двери, не обращая внимания на хрустящее под ногами стекло. Я отрубил руку одному зазевавшемуся лотрианскому офицеру и поразил в сердце другого, напавшего на Валку.

Лотрианцы приехали на таких же угловатых черных бронированных фургонах, на которых преследовали меня. Машин было более дюжины, они вмещали по десять пассажиров: двое впереди и восемь на скамейках. Задние двери всех фургонов были распахнуты, но путь к ним преграждала шеренга солдат с громадными керамическими щитами.

–Я с ними разберусь,– сказал я.

Внушительные щиты ничего не могли противопоставить высшей материи. Лотрианские полицейские принялись стрелять газовыми снарядами, кое-где деревянные элементы здания занялись от попадания плазмы, и все вокруг затянуло дымом.

Корво пыхтела и ни на шаг не отставала от меня. Когда мы дошли до линии лотрианской обороны, она опустила плечо и врезалась в солдата со щитом с такой силой, что тот пролетел десять футов и ударился о фургон, едва не испустив дух. Мой клинок надвое рассек ближайший щит и укрывшегося за ним человека. Я не видел лиц лотрианцев, но догадался, что они смотрят на меня со страхом и изумлением. Они начали отступать, понимая, что тяжелые старомодные щиты не спасут от меня и Корво.

Один солдат бросил щит и открыл по мне огонь. Заряды дисраптора затрещали в воздухе. Кто-то выстрелил ему в бок. Обернувшись, я увидел в дверях гаража Паллино и группу бойцов Красного отряда.

–Нужно связаться с шаттлами!– крикнул он.– Предупредить, чтобы были наготове!

–Купол блокирует сигнал! Сначала нужно эвакуировать посольство!– ответил я.– Всех этих людей ждет смерть! Аргирис их приговорил!

–Времени нет!– возразил Паллино.– Адр, мое дело – защищать тебя!

Старый солдат подбежал ко мне и мотнул головой в сторону ближайшего фургона:

–Пора ехать.

–Я не знаю, где космодром!– Теперь пришел мой черед испытывать муки выбора.– А ты?

–Я знаю!– крикнула Валка, постучав себя по лбу.– Я все запомнила.

–Где Бандит?– спохватился я.

Словно в ответ в двадцати футах от нас просвистел метательный кинжал, сразив еще одного гвардейца конклава. Я увидел, как из подвала посольства несется настоящая волна имперских солдат. Последние лотрианцы бросили сопротивление и помчались к фургонам, но их отогнал шквал огня из плазмометов и дисрапторов.

–Нужно ехать!– потрясла меня за плечо Корво.– В машину, живо!

Никаких «сэров» или «милордов». Тут было не до церемоний. Я отключил меч и последовал за ней, ведя за руку Валку.

Корво вскочила в заднюю дверь полицейского фургона и протиснулась в кабину. Я услышал слабый вскрик и тихий кашель дисраптора. Из двери на мостовую вывалилось тело водителя.

–Я поведу,– высунулась из-за кресла голова Корво в капюшоне, когда я забирался в фургон.

–А я помогу!– ответила Валка, пролезая на пассажирское кресло рядом с капитаном.

Я протянул руку Паллино, а следом в фургон погрузился Бандит и пяток легионеров.– Попытаюсь связаться с шаттлами, как только покинем купол. В тоннеле связь может блокироваться, но попробовать все равно стоит.

–Хорошо!– воскликнул я, не торопясь садиться.

Нашим легионерам удалось с боем захватить несколько фургонов, но примерно столько же еще оставалось в руках лотрианцев. Сотрудникам посольства эвакуироваться было не на чем.

–Они все погибнут,– сказал я.

–Босс, надо ехать!– потянулся к двери Бандит, чтобы захлопнуть ее.– Времени нет!

Я поднял руку остановить его, но меня удержал Паллино:

–Парень, сто человек нам посадить некуда.

Я выругался и отвернулся. Двигатель фургона заурчал.

–Прямо и направо,– сказала сидящая впереди Валка,– потом налево на проспект.

Бандит и Паллино закрыли двери, оставив снаружи трупы и безумную бойню. Сверху свисали ремни, и мне пришлось ухватиться за один, чтобы не упасть, когда Корво газанула вверх по пандусу. Сферические колеса фургона дико взвизгнули, машина не вписалась в поворот и ударилась в стену.

–Все нормально!– заявила Корво, сворачивая на улицу.

Задний отсек был без окон, лишь в дверях узкие щели для стрельбы, через которые можно было просунуть дуло винтовки или фазового дисраптора. Я открыл одну и увидел, как с пандуса на проспект Аш за нами выезжает фургон.

–До Восемьдесят седьмой улицы и направо!– скомандовала Валка.– Доедем до окраины кольцевого района, потом свернем налево к мосту!

Я протиснулся между солдатами и заглянул в кабину. Корво сидела справа, обеими руками вращая руль, Валка вжалась в кресло слева, указывая направление через ветровое стекло.

–Остальные не найдут дорогу без нас!– заметил я, подразумевая другие фургоны.

–Передайте, чтобы ехали по Восемьдесят седьмой до водохранилища!– крикнула Валка.

–Будет сделано!– ответил Бандит.

–Что вообще происходит?– запоздало задался вопросом Паллино, разворачивая меня к себе.

Я присел у перегородки, разделявшей кабину от кузова, и снял шлем.

–Лотрианцы хотят меня захватить,– ответил я, качая головой.– Могу лишь предположить, что это как-то связано с тем… что я умею делать.

–Они об этом знают?

Паллино положил руку мне на плечо, придержав во время очередного резкого поворота. Я перевел взгляд с него на Бандита и на безликих солдат в шлемах.

–Они спрашивали, почему из всех подчиненных императора сюда послали меня. Если не знают точно, то подозревают.

–Может, им просто заложник нужен,– предположил Бандит.– Разменная монета в переговорах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию