Охота на принцессу - читать онлайн книгу. Автор: Лилия Орланд, Елизавета Соболянская cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота на принцессу | Автор книги - Лилия Орланд , Елизавета Соболянская

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Мы сАли покраснели отстоль изысканных комплиментов. Алиана выглядела очень довольной игордой похвалой принца. Я улыбнулась, наблюдая, какприбывают гости. Слуги сновали меж ними, предлагая малюсенькие бутербродики ибокалы сфруктовым пуншем. Их охотно разбирали.

Накоролевском завтраке было непринято есть много– там имел значение каждый жест, так что я несильно ошиблась, назначив пикник сразу напосле завтрака.

Всё будет хорошо. Мероприятие пройдёт накоролевском уровне.

Ностоило только мне ободриться этой мыслью, какя услышала заливистый женский смех ивторящий ему мужской голос.

Этот голос я узналабы где угодно.

Кажется, уменя побледнело лицо, потому что принц Кастор рядом сомной взволнованно спросил:

–Что свами, ваше высочество? Вам нехорошо?

Мне понадобилось несколько секунд, чтобы сглотнуть колючий ком, который застрял уменя вгорле.

–Все впорядке, ваше высочество! Просто сегодня жарко.

–Вы позволите, я принесу вам бокал пунша?

–Буду вам очень признательна!

Говорила я сКастором, асмотрела насвои руки, опасаясь поднять глаза, чтобы невыдать себя окончательно.

Розан вовсе неждал меня налужайке. Он развлекал глупых фрейлин глупыми мыльными пузырями.

–Ой, Ида, посмотри, какая красота!– Али, незаметившая, что сомной происходит, восхищённо взирала наогромные переливающиеся пузыри, которые выдувал лигурийский принц. Каждый взмах тростниковой трубочки сопровождался дружным женским вздохом. После чего пузырь отправлялся внедолгий полёт ктраве изамирал наней радужным пологом.

–Пойдём ближе!– Алиана готова была сорваться сместа, ия нестала её удерживать.

–Иди, Али, мне нужно…– я окинула взглядом поляну, пруд иувидела плывущих подсамым берегом лебедей.– Мне нужно выпить холодной воды, апотом покормить лебедей. Ваше высочество,– я обернулась квернувшемуся Кастору,– вы составите мне компанию?

–Срадостью,– боривиец вручил мне бокал спуншем. Я быстро его выпила, старательно неглядя всторону площадки дляигр, накоторой раздавались восторженные визгидам.

Али поняла, что звать меня повеселиться бесполезно, иубежала ловить радужные пузыри одна. Я проводила ее взглядом, но, наткнувшись наРозана, немедля заинтересовалась отделкой своей юбки. Сестра ничего незаметила, авот принц Кастор оказался более внимательным:

–Чем вас расстроил Розан Лигурийский?– спросилон, когда мы всопровождении слуги сзерном двинулись кберегу пруда.

–Ничем,– мне удалось легкомысленно пожать плечами иулыбнуться.– Просто мы собирались сначала предложить закуски, апотом переходить киграм. Впрочем, дамам нравится.

Кастору хватило тактичности оставить этот вопрос. Мы покормили лебедей, немного прошлись вдоль пруда, обсуждая силу играцию белоснежных птиц, апосле вернулись кгостям. Всеже я была хозяйкой пикника идолжна была сама завсем присматривать.

Вот тут меня ипоймал запыхавшийся Розан:

–Ваше высочество! Надеюсь, вам понравился мой сюрприз?

–Вы очень порадовали дам,– сдержанно ответилая.

Это было так невыносимо трудно– некрикнуть принцу влицо, что он испортил мне пикник. Я думала, что наэтом маленьком празднике мы будем рядом– ведь принцев ипринцесс тут немного. Оливию опекает Мелвил, младшие сестры бегают смладшими принцами других государств, амне повозрасту подходят только Розан иКастор. Теперьже все дамы несводят слигурийского принца глаз, ия вынуждена общаться сним исключительно вежливо ив рамках этикета.

–Авас? Мне удалось порадовать вас, ваше высочество?– бесшабашно улыбнулся принц.

Я вежливо улыбнулась вответ, копируя прохладный взгляд иманеру матушки:

–Несомненно, ваше высочество!

Розан нюансов моего ответа неуловил. Он предложил мне руку, чтобы проводить кстолу, накотором слуги уже расставили серебряные подносы сзакусками, корзинки сфруктами, истопки тарелок, чтобы каждый сам длясебя их наполнил. Такое позволялось только напикнике илина фуршете, июные гости срадостью пользовались максимально допустимой приДворе свободой.

Меня немного отпустило– все улыбались, хвалили повара инас ссестрой, какискусных хозяек.

Когда все подкрепились, Алиана предложила гостям поиграть вжмурки. Вообще, унас были припасены идругие игры, ноя обратила внимание нато, что гости заскучали, им требовалось общее развлечение, инашептала сестре, что надо делать.

Шелковый шарф выбрали черный– чтобы хитрые кавалеры неподглядывали. Первый жребий выпал… принцу Розану! Али сама завязала ему шарф, аМелвил иКастор осторожно раскрутили лигурийского гостя.

Я думала, дамы разбегутся полужайке, но… фрейлины, юные принцессы игерцогини принялись кружить рядом спринцем, задевая его то широкими юбками, то пышными рукавами. Одна отчаянная дама осмелилась поцеловать принца вщеку итутже засмеялась, угодив вего объятия!

–Я поймал самую шуструю пташку этого Двора!– воскликнул принц, снимая шарф.

Маркиза Эллена одобрительно засмеялась иответила:

–Ах, ваше высочество, велика честь угодить всети такого славного охотника!

Розан поцеловал ей руку ипротянул шарф. Эллена, смеясь, заверила его, что охотнику следует самому повязать шарф добыче. Этот беззастенчивый флирт стал последней каплей! Я стиснула зубы иушла втень деревьев.

–Ваше высочество, вы нехотите играть?– рядом немедля очутился Кастор.

Вот зачем он обратил наменя внимание? Бегалбы полужайке вместе состальными ине лез мне вдушу!

–Сегодня очень жарко, ваше высочество. Я просто укрылась отсолнца.

Наследник Боривии тотчас сделал знак лакею, имне принесли пунш сольдом. Я вынуждена была благодарно улыбнуться, отпить немного избокала иподдерживать светскую беседу. Мне совершенно этого нехотелось, ноя была хозяйкой пикника, поэтому старательно изображала радость ивеселье. Хотя сердце мое плакало кровавыми слезами. Розан перецеловал руки всех гостий пикника! Даже малютке Деризарии достался поцелуй вщечку! Амне– нет! Хотелось кричать итопать ногами, но… я знала, что делать стаким паршивым настроением. Капитан Арен всегда говорил: тяжело насердце– займись делом!

Так что я оставила свое убежище втени иприказала слугам принести все необходимое дляигры всерсо. Унас вЗареване есть легенда омаркизе Анри де Шершо. Сей доблестный муж отличался весьма ветреным нравом, иоднажды его супруга узнала обизмене. Вгневе маркиза метнула вокно свое обручальное кольцо. Лучший дуэлянт своей эпохи умудрился поймать кольцо накончик шпаги, жена расчувствовалась ипростила неверного. Стех пор появилась игра, вкоторой мужчины ловили надеревянные мечи деревянныеже илиметаллические кольца.

Дляпикников ималеньких площадок существовала упрощенная версия игры серсо– «мечи» втыкались вземлю, идамы набрасывали кольца нанеподвижный объект.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению