–Симеющимися внашем распоряжении силами это былобы невозможно.
–Тоесть ответ снова «нет», правильно?
–Да, ответ «нет»,– произнес Филипс, едва сдерживая переполняющее его раздражение.
–После ареста Арло Уорда скольких человек вы допросили вкачестве потенциальных подозреваемых?
–Унас небыло…
–Ниодного,так?
–Совершенно верно.– Следователь медленно кивнул.
–Мой клиент всамом начале допроса сказал вам, что страдает психическим расстройством, нетакли?
–Нам было известно то, чтоон…
–Просто, да илинет?
Следователь Филипс молчал, его щеки залила краска. Должно быть, Келли также увидела это, поскольку она вскочила сместа исказала:
–Возражение! Я прошу защитника дать свидетелю возможность полностью отвечать навсе вопросы.
–Отказано. Я буду принимать решение отдельно покаждому вопросу свидетелю, против которого вы будете возражать, миз Уайтвулф, однако давать общее указание тут неприемлемо.
–Да илинет?– повторил Дилан.– Входе допроса Арло Уорд сказал вам освоем психическом заболевании?
–Я незнал, чем конкретно он болен инасколько серьезно. Он сказал, что унего сголовой невсе впорядке, однако никаких подтверждений его слов небыло…
–Спрашиваю увас втретий раз, следователь Филипс: да илинет? Мой клиент сказал вам входе допроса отом, что психически болен?
–Да, сказал,– заскрежетал зубами Филипс.
–Ивы, услышав обэтом, продолжали его допрашивать,так?
–Да, ноя позвонил миз Уайтвулф, имы…
–Благодарю вас, следователь Филипс, вы ответили намой вопрос. Итак, после того, какдопросили Арло Уорда, вы отправились наместо преступления?
–Да.
–Ноперед этим съездили вбольницу идопросили Холли Фоллоуз,так?
–Допросил.
–Аона рассказала вам, что напавший нанее мужчина выскочил изтеней взарослях деревьев.
–Какя уже показал, именно это она мне исказала. Он стоял шагах вшестидесяти отнее ипобежал кней после того, какмистер Тернер попал вкапкан.
–Итак, они вышли издомика, каквы сказали, потому что услышали, какхлопнула входная дверь?
–Да, так мне сказала миз Фоллоуз.
–Вы несказали присяжным, сколько времени им потребовалось длятого, чтобы покинуть домик, после того какони услышали хлопнувшую дверь?
Покачав головой, следователь пожал плечами:
–Я незнаю ответа.
–Потому что вы неспрашивали Холли Фоллоуз обэтом, правильно?
–Нет, поскольку это неимеет никакого отношенияк…
–Итак, ребята услышали, какхлопнула входная дверь, им потребовалось какое-то время, чтобы выйти издомика, иесли предположить, что дверь захлопнул убийца, он кэтому моменту оказался вшестидесяти шагах.
–Да.
–Итак, какое время, наваш взгляд, потребовалось ребятам, чтобы покинуть домик? Десять секунд? Двадцать?
–Немогу сказать.
–Мне пришлось полсотни раз высказывать возражения, когда вы строили изсебя эксперта, асейчас неможете предположить, сколько времени потребуется человеку, чтобы выйти издомика?
–Возражение, это издевательство надсвидетелем!
–Отклоняется.
–Какова площадь домика?
–Пооценкам эксперта-криминалиста– восемьсот квадратных футов.
Дилан сделал два шага ксвидетелю.
–Сколько времени потребовалосьбы человеку, стоящему вдальнем конце домика площадью восемьсот квадратных футов, чтобы дойти додвери ивыйти наулицу?
–Немогу сказать.
–Неможете илине хотите, потому что спрашиваюя, ане миз Уайтвулф?
–Возражение.
–Поддержано.
Однако Дилан продолжал напор, нетеряя нисекунды:
–Представьте себе, что я– миз Уайтвулф. Сколько времени?
–Возражение!– воскликнула Келли, снова вскакивая сместа.– Это издевательство надсвидетелем!
–Поддержано.
–Поскольку вы нехотите говорить присяжным то, что думаете, предположим– десять секунд. Итак, требуется десять секунд…
–Так быстро это неслучилосьбы.
Дилан приблизился еще нашаг кФилипсу.
–О, так теперь увас есть мнение наэтот счет? Ябылбы очень признателен, еслиб вы неюлили, отвечая присяжным. Они имеют право знать правду.
–Возражение!– Наэтот раз наноги вскочил Джеймс. Дилан услышал вего голосе ярость. Ему показалось, что упрокурора трясутся руки. Очевидно, Джеймс непривык иметь дело сзащитником, которому наплевать нато, что ему возражают.
–Поддерживается. Мистер Астер, будьте добры, воздержитесь откомментариев насчет показаний свидетеля.
Дилан сделал еще один шаг вперед.
–Пусть пятнадцать секунд. Итак, убийца должен был пробежать запятнадцать секунд шестьдесят футов, чтобы добраться додеревьев, подкоторыми, пословам Холли, он стоял, правильно?
Уследователя заходили желваки, ноон по-прежнему упрямо смотрел Дилану вглаза.
–Раз вы говорите, что ребятам потребовалось пятнадцать секунд, чтобы выйти издомика,– да, он должен был заэто время пробежать шестьдесят футов.
–Я хочу кое-что вам продемонстрировать, следователь Филипс. Ваша честь, ябы хотел, чтобы мистер Уорд встал ипрошелся позалу, если такое возможно.
–Я разрешаю.
–Арло, встаньте иподойдите комне, хорошо?
Арло оглянулся наМэдлин, такивнула, после чего подсудимый встал, вышел из-за стола иприблизился кДилану. Он заметно хромал, припадая направую ногу прикаждом шаге.
–Благодарю вас, Арло. Вы можете вернуться наместо.
Какое-то мгновение Арло молча стоял наместе, непонимая, что происходит. Дилан мягко положил руку ему наплечо.
–Все впорядке, Арло. Возвращайтесь наместо.
Хромая, тот вернулся наместо. Дилан снова повернулся кследователю:
–Он хромает, вы заметили?
Филипс ответил несразу:
–Да, хромает.
–Вам известно, почему он хромает?
–Возражение, это неимеет отношения кделу!– снова вскочил сместа Джеймс.
–Он спас жизнь мальчику, вытолкнув его из-под колес мчащейся машины,– сказал Дилан.
Джеймс иКелли возразили оба разом, чутьли непереходя накрик. Судья Хэмилтон поднял руку, показывая им, что держит все подконтролем.
–Мистер Астер, мне уже дважды пришлось предупреждать вас насчет недопустимых вопросов. Третий раз я предупреждать небуду– просто закончу перекрестный допрос.