Правила флирта - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила флирта | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

— Зачем?

Напомнив себе, что Ричард — бизнесмен, а не вор, она спокойно пояснила:

— Я хочу посмотреть, будет ли перестраиваться та машина, которая едет за нами.

— Бежевый седан? — спросил Ричард, не отрывая глаз от дороги.

— Ты заметил? — От удивления она даже выпрямилась на сиденье.

Аддисон кивнул:

— Он едет за нами с тех самых пор, как мы выехали на автостраду. Правда, это главная дорога, дорогуша.

— Ладно, ладно, ты очень наблюдателен. Но теперь потренируйся играть роль параноика. Перестройся. Сделай вид, что собираешься свернуть.

— С тобой часто такое происходит?

Саманта улыбнулась:

— Только последнюю неделю. Обычно никто не знает, кто я такая.

— Слишком поздно. — Взглянув в зеркало заднего вида, Ричард увидел, что седан перестроился следом за ними.

— Это может быть простым совпадением, — пробормотал Ричард, не отрывая глаз от зеркала и перестраиваясь в крайний левый ряд. Машина сделала то же самое. — Или нет.

— Видишь, паранойя может спасти жизнь. Пропусти его.

— Хочешь узнать, кто за рулем?

— Господи, Аддисон, ты разве не знаешь, что любопытной Варваре на базаре нос оторвали? Так вот, я Варвара.

— А я нет, — сказал Ричард, нажав на тормоз.

Каковы бы ни были тормоза на этой роскошной машине, шины все равно задымились от резкой остановки. Шоссе, конечно, было почти свободно, но водитель объехавшего их грузовика счел своим долгом посигналить и сделать соответствующий знак рукой.

— Ничего себе.

У седана таких тормозов не было. Машина с визгом развернулась и, едва не задев «мерседес», съехала на обочину. Водитель вовремя успел крутануть руль, так что седан не забуксовал в густой траве. Сразу было видно, что за рулем профессионал. Седан остановился примерно в двенадцати ярдах от них на другой стороне шоссе.

— Voila [1] . — Аддисон нажал на газ и через секунду остановился возле седана.

— Надеюсь, этот человек не вооружен.

Аддисон отстегнул ремень безопасности и вытащил из бардачка небольшой пистолет.

— Я привык быть готовым ко всему.

— Никакого оружия, — возразила Саманта, в свою очередь, отстегнувшись и выйдя из машины. — Тебя могут арестовать.

Пассажирская дверца седана со скрипом открылась.

— Доброе утро, детектив Кастильо! — воскликнула Саманта, подойдя к машине. «Будь с ним вежлива», — напомнила она себе.

— Какого черта вы остановились? — проворчал детектив.

— Это я виновата, — отозвалась девушка, почувствовав за своей спиной присутствие Аддисона. — Я заметила, что нас преследуют, и попросила мистера Аддисона затормозить. — Она выдавила улыбку. — Боюсь, он не на шутку перепугался.

— Черта с два, — вмешался Ричард. — Зачем вы меня преследуете?

— Они не тебя, а меня преследуют, — сказала Саманта. — Не волнуйтесь, детектив, я хорошая девочка. Знаете, вы могли своими действиями предупредить того, кто на самом деле преследовал мистера Аддисона. — Не скрывая презрения, она махнула рукой в сторону седана. — Туристы никогда не берут напрокат «Бьюик-91», и ни один уважающий себя вор или убийца не станет ездить на старой бежевой развалюхе. Вы водите лучше, чем журналисты, значит, вы копы.

— Ага, и поэтому вы решили избавиться от нас таким образом?

Аддисон оттолкнул Саманту и вышел вперед.

— Она не хотела. Это я струсил. Вы что-то хотели, детектив?

— Нет, ничего особенного. Вы только помните, мистер Аддисон, что если вас убьют, меня уволят. Вам нельзя покидать поместье.

— Я буду осторожен. — Аддисон взял девушку за руку. — Поехали, Саманта, а то опоздаем.

— Да. Не волнуйтесь, Кастильо. Я как раз и занимаюсь тем, что охраняю его, — улыбнулась Саманта, — чего бы мне это ни стоило.

— Я почти верю вам, Джеллико, — улыбнулся детектив и подкрутил ус.

— Чувствую, теперь мне придется прилагать куда больше усилий.

С этими словами она вернулась в машину, и Аддисон нажал на газ.

— Как ты думаешь, они от нас отстанут? — спросил он, глядя в зеркало заднего вида.

— Скорее всего. На случай, если кому-нибудь еще захочется узнать, куда мы едем, какую скорость может развить эта машина?

Выехав на магистраль, Ричард включил музыку и выжал педаль газа до предела.

— Давай посмотрим.


Кастильо увидел, как желтая машина тронулась с места в южном направлении и в считанные секунды развила бешеную скорость.

— Проклятие!

Он сел на пассажирское сиденье, и офицер Джеймс Кеннеди завел мотор «бьюика».

— Едем за ними?

— Нет.

— Я могу связаться со службой дорожного патруля и попросить оштрафовать их за превышение скорости.

— Не надо.

— Тогда что будем делать?

— Поедем обратно в участок и ознакомимся с заявлением Аддисона в страховую компанию. Может, он и миллиардер, но это не помешает мне как следует заниматься расследованием.

— Думаете, он как-то связан с ворами?

Детектив взглянул на возбужденного помощника:

— Думаю, с ворами связана девушка, а Аддисон якшается с ней по доброй воле. За всем этим кроется нечто большее, чем кража и взрыв. Но за размышления мне не платят, а простаивая здесь, мы тратим драгоценное время.

Развернувшись, Кеннеди направился к въезду на северную магистраль.

— Я говорил его адвокату, что лучше бы он нанял меня в качестве телохранителя. Раз он взял эту малолетку, значит, точно что-то скрывает.

Кастильо достал из кармана жвачку и развернул обертку.

— Учитывая то, кого мы сегодня выловили из океана, эта девушка, пожалуй, может считаться лучшей воровкой современности. Имей уважение.

Как только полицейская машина свернула на 95-ю магистраль, с заправочной станции выехала черная тонированная «БМВ» и на большой скорости устремилась к югу.


На стоянке возле Баттерфлай-Уорлда было довольно много машин для утра субботы, но Саманта решила, что так даже лучше. В компании с Аддисоном трудно остаться незамеченной. Не хватало еще, чтобы они были единственными посетителями на ферме.

— Давай припаркуемся вон там, — показала она. Аддисон остановил машину.

— Ты везде видишь потенциальные ловушки? — осведомился он, отстегнув ремень и выйдя из машины. — Видимо, поэтому мы остановились в трех футах от выхода и в четверти мили от входа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию