Правила флирта - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Энок cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила флирта | Автор книги - Сюзанна Энок

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Но этот парень не хотел, чтобы кто-то догадался о том, что он побывал здесь. Таким образом, напрашивается один-единственный вывод. — Она медленно пошла обратно, по дороге нечаянно наступив на поверженного и обезглавленного рыцаря. — Преступник отлично знал дом и пришел сюда, чтобы украсть реликвию и заодно взорвать поместье.

— Получается, убийство не входило в его планы.

— Или он покушался на убийство. Только не на вас. Вы должны были быть в Штутгарте.

— И не на вас.

— Отлично, давайте танцевать от этого, — сказала Саманта, задумчиво сдвинув брови. — Кто был здесь…

— Давайте поговорим внизу, — прервал ее Ричард. — малиновый шербет?

— До чего же ты гостеприимный парень! — воскликнула она, одобрительно улыбнувшись. — Вы хоть помните, что я пыталась ограбить вас?

— Да, но все-таки вы любите малиновый шербет? — повторил Ричард с улыбкой. Эта женщина была до того сексуальна, что он просто не мог успокоиться, но, с другой стороны, она вроде тоже проявляла к нему интерес. Больше всего на свете ему хотелось сейчас оказаться с ней в одной постели.

— Конечно.

Распахнув дверь гостиной, Ричард пропустил Саманту вперед. Опустив глаза, чтобы полюбоваться ее попкой, он заметил струйку крови, стекавшую по левому бедру.

— Саманта, вы поранились! — воскликнул он и схватил девушку за плечо.

— Нет.

— У вас на ноге кровь.

Она высвободилась из его хватки.

— А вы что, на мои ноги глазели? — холодно осведомилась она, глядя на Рейнальдо и Джозефа, другого слугу. — Не волнуйтесь, это простой порез. У вас есть суперклей?

— Супер что?

— Ничего, у меня в сумочке есть. — Она повернулась, чтобы выйти.

Ричард загородил ей путь.

— Я отправлю за ней Джозефа. — Прежде чем девушка успела что-то сказать, он сделал жест рукой, и молодой латиноамериканец кинулся выполнять приказ. — Сядьте… или лучше наклонитесь, я посмотрю.

— Не стоит, ваше сиятельство, особенно перед десертом. И хватит волноваться. Со мной все в порядке. Мой друг обработал рану. Видимо, я разбередила ее, когда села на корточки.

— Принесите мне чистую тряпку, — рявкнул Ричард, и Рейнальдо в мгновение ока раздобыл полотенце. Заметив мятежное выражение зеленых глаз девушки, он сделал слуге знак выйти. Не удержавшись от улыбки, домоправитель прикрыл за собой дверь.

— Что это, интересно…

— Снимите шорты.

Саманта хотела обернуться, но он толкнул ее к столу.

— Не очень-то романтично. Может, для начала предложите бокал вина? — бросила она через плечо.

— Вы поранились, спасая мне жизнь, — проворчал Ричард, удерживая ее в горизонтальном положении. — Почему вы сказали, что вышли из огня невредимой?

— Это разве рана?

— Да. Хватит валять дурака, снимайте шорты. Я не собираюсь вас соблазнять, просто хочу удостовериться, что с вами все в порядке. — В этот момент появился Джозеф с ее сумочкой. — Дай сюда сумку и проваливай! — крикнул Ричард.

Дождавшись, пока за юношей закроется дверь, Саманта обреченно вздохнула и сняла шорты. Ричард опустился на колени. От его внимания не ускользнуло ни красивое розовое белье, ни теплая гладкая кожа. Подавив неуместное желание провести ладонями по внутренней стороне ее бедер, он принялся рыться в сумочке. Он мечтал увидеть Саманту в таком примерно положении с тех пор, как она спрыгнула с потолка в его кабинете. Правда, при несколько иных обстоятельствах.

— Это суперклей? — осведомился он, вытянув вперед руку с зажатым в ней тюбиком.

Кивнув, девушка вырвала у него из рук сумку.

— Это личное имущество.

— Да, но только чье?

— Идите на… — фыркнула она.

— Полагаю, я это заслужил, — отозвался Ричард. — Вы правда хотите, чтобы я это сделал? Может, лучше вызвать врача? Он никому ничего не расскажет, обещаю.

— Нет, вы просто соедините шов, намажьте клеем и подождите минутку. И не испачкайте пальцы, а то ни в жизнь от меня не отклеитесь.

— Действительно, нам это было бы не с руки.

Саманта попыталась рассмеяться, и Ричард счел это хорошим знаком.

— Я правда не хочу, чтобы ваша рука прилипла к моей заднице, особенно учитывая тот факт, что к вашей и так уже прилип Доннер.

Надо сказать, попка у нее была что надо: упругая, накачанная, идеально соответствовавшая длинным ногам. Он осторожно отклеил пластырь, размотал бинт и при виде раны невольно вскрикнул.

— Это не просто порез, — сказал он, вытирая кровь с ноги, — вам нужен врач.

Саманта промолчала, и, взглянув на нее, Ричард заметил, с какой силой она вцепилась в стол. Боже, ей, видимо, очень больно! Очистив рану, он соединил два края и залил шов клеем.

К чести Саманты, она ни разу не закричала, хотя боль была адская.

— Ну вот, готово, — пробормотал Ричард. — Сейчас выпьем по бокалу вина и съедим шербет.

— Аддисон?

— Я уже закончил. — Ричард осторожно подул на рану, чтобы клей лучше закрепился, и как бы невзначай провел ладонью по ее ноге. Он больше не мог сдерживаться. Клей, похоже, держался. — Как в…

Он не закончил, потому что в этот момент девушка безвольно обмякла у него в руках.

Глава 9

Суббота, 6 часов 54 минуты утра

Саманту разбудили мужские голоса. Приоткрыв один глаз, она обнаружила темный полог в нескольких дюймах от своего лица.

— Зеленый, — пробормотала она в мягкую подушку, стараясь сообразить, где, черт возьми, находится.

За пологом почувствовалось некое шевеление.

— Доброе утро, — раздался голос с сильным британским акцентом, и она вспомнила.

— Черт! — выругалась она, приподнимаясь на кровати.

— Саманта, все в порядке. Ты просто упала в обморок.

Саманта оглядела комнату. Одного Аддисона было предостаточно, но с ним был еще кто-то: худой лысый мужичонка с козлиной бородкой и в очках Дрю Кэрри.

— А вы кто такой?

— Это мой лечащий врач, — ответил Аддисон, — доктор Клемм.

Девушка встала на колени, так что шелковая простыня сползла с плеч к лодыжкам. Аддисон нацепил на нее дурацкую розовую пижаму. Уход за больным не требовал от хозяина дома обеспечения пострадавшей стороны пижамой. Да уж, он настоящий британский аристократ: им всем нравится, когда женщина одета в розовое. Подавив смешок, она пододвинулась к краю кровати.

— Я же сказала: никаких врачей.

— А я пообещал, что он никому ничего не расскажет. Тебе не о чем беспокоиться, дорогая.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию