— Вы встретили там кого-нибудь?
— Да, я виделся со своим адвокатом.
— Кого еще?
— Какое это имеет значение?
— Вы все время оставались в мотеле?
— Я не выезжал из него, но на улицу выходил.
— А утром вернулись сюда?
— Да, потому что оказалось что-то неладное с залогом.
— Кто вам это сказал?
— Я услышал…
— От кого?
— Какое это имеет значение?
— Как вы узнали, что с залогом возникли проблемы?
— Мне сказал мой адвокат.
— А как ему стало известно об этом?
— Не знаю. У меня не было возможности спросить его. Он
занятой человек.
— Еще бы! Это мистер А.Б. Карр?
— Он самый.
— Вам не показалась странной отмена залога?
— Я был раздосадован. Мне хотелось побыстрее убраться
отсюда.
— И что вы подумали в связи со случившимся?
— Мне не о чем думать. У меня есть адвокат, которому я
плачу, чтобы он думал.
— Вы уже ему заплатили?
— Если бы он не получил от меня денег, разве стал бы он
заниматься моим делом?
— Хорошо, Фрэнк. Теперь я хочу спросить вас о происшествии
на дороге… Если не хотите, можете не отвечать, но для меня это очень важно.
— Я не имею к этому никакого отношения. Я никого не сбивал.
— Но на месте происшествия найдены осколки фар от вашей
машины.
— Они говорят то же самое. Но я уверен, что все было в
порядке, когда я прибыл в мэдисонский мотель.
— И стекла были целы?
— Ну, насчет стекол не уверен. Я знаю только, что фары
освещали мне дорогу. Я очень устал и с трудом следил за ней. Я долго ехал. Мне
хотелось побыстрее лечь спать.
— С вами был еще кто-нибудь?
— Вы же знаете!
— Кто?
— Девушка из Монтаны. Ее зовут Дафна Аркола. Я ехал с ней от
Юма.
— Сейчас вы уверенно произносите это имя. А несколько дней
назад вы его не знали…
— Я прочел вчера заметку в газете. У моего друга был с собой
номер «Блейд». Оттуда я и узнал про эту девушку. Когда мы уже ехали, я спросил
ее имя, а потом забыл его. Она была не расположена болтать, да и я устал: я
весь день вел машину. Она спешила в Лос-Анджелес. Вообще-то я хотел свернуть на
Браули, но мне стало жаль малышку, и я решил ее довести до места. Но к
несчастью, я страшно хотел спать и вынужден был остановиться.
— Вы не думаете, что в полусонном состоянии могли наехать на
этого человека?
— Нет. Я не настолько плохо себя чувствовал. К тому же
девушка была рядом.
— Почему вы не доверили вести машину ей?
— Потому что… ну, глупо отдавать руль тому, кого вы решили подвезти.
Девушка была совсем как дитя, но все же в ней было что-то странное, мистер
Селби. В общем, я не хочу это обсуждать.
— Тогда вернемся к прошлой ночи. Вы остановились в мотеле?
— Да.
— Мотель был хороший?
— Первоклассный.
— И Рандлес был с вами?
— Я этого не говорил.
— Но он был там?
— Да.
— А утром он отвез вас обратно?
— Да. Тогда-то я и узнал, что с залогом не все в порядке. Он
поступал в своих интересах, и вы не можете его за это винить.
— Конечно нет, — согласился Селби. — Он собирался что-нибудь
предпринять в связи со случившимся?
— Да. Скоро за меня внесут другой залог.
— Как скоро?
— Ну, это может произойти в любое время.
— Послушайте, если бы вам удалось уговорить Дафну Аркола
приехать к местному шерифу и подтвердить, что вы не сбивали мексиканца, он,
может быть, снял бы с вас обвинение.
— Не думаю. Он старый упрямец и уверен, что я пытался
удрать.. — Вцепился в эти фары… Мне кажется, что это кто-то намеренно
подстроил.
— Как?
— Я не знаю, как. Но я никого не сбивал. Я на самом деле не
виноват.
— Фрэнк, — вмешался Брэндон. — Мы знаем, что у вас прошлой
ночью был разговор с Карром. Речь шла о защите. Кто еще присутствовал при этом?
— Поговорите сами с моим адвокатом. Я и так уже много вам
сказал.
Селби встал.
— Хорошо, Фрэнк. Мы постараемся вам помочь.
— Я знаю, как вы хотите мне помочь, — горько усмехнулся
Фрэнк, проведя пальцем по горлу.
— Думайте так, если вас это устраивает. Пойдем, Рекс. Они
вышли из комнаты. Шериф Эль-Темпло ждал их.
— Узнали что-нибудь? — спросил он.
— Кое-что, — неопределенно ответил Селби. — Но что, я и сам
пока не пойму: не имею представления, насколько это важно.
— Этот адвокат — крепкий орешек. Как вы думаете, может ли
парень без денег нанять юриста такого класса?
— Черт возьми! Если бы я знал, — сокрушенно воскликнул
Селби. — Но, как видите, он нанял Карра.
— Что же делать с информацией, полученной от Гранниса? —
спросил Брэндон у Селби, когда они вышли из тюрьмы.
— Этому парню ненавистна ложь, — отозвался Селби. — Заметил,
он почти не поднимал глаз, когда рассказывал о вчерашней ночи? Именно потому,
что он ненавидит ложь, он и сказал правду.
— Ты не веришь во всю эту историю с залогом?
— Нет.
— Я тоже. И скажу тебе, Дуг, больше: что-то за всем этим
скроется. Они использовали этого парня с какой-то целью. Искушали судьбу, но
знали зачем. Они не рисковали деньгами больше, чем это необходимо. И как только
они осуществили свой план, парня вернули обратно.
— Ты можешь кое на чем сыграть, Рекс. Гранинс в Калифорнии
чужой и не мог знать о Карре, разве что обладает телепатическими способностями.
Однако он получил лучшего адвоката, и это не случайно.
— Что ты об этом думаешь?
— Я не верю, что это из-за денег. Не похоже, чтобы у
Гранниса они водились.
— Продолжай, я слушаю, — сказал Брэндон.
— Следовательно, Карр делает что-то для Гранниса, и Гранинс
должен в свою очередь чем-то отблагодарить Карра, какой-нибудь услугой.