Большой круг - читать онлайн книгу. Автор: Мэгги Шипстед cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Большой круг | Автор книги - Мэгги Шипстед

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

–Парень, тебе нехочется расширить дело?– спросилон.

–Всегда ищу дела,– ответила Мэриен. Небольшой приступ угрызений совести:– Нознаете, яне мальчик.

–Так там девочка?– мистер Стэнли наклонился изаглянул подкозырек кепки. Сузившиеся глаза, облако дыма, мука наволосатых руках. Она несомневалась, что он уже давно раскусил ее маскарад.– Ну чтож, ладно. Тебе нехочется расширить дело, девочка?

* * *

Перед тем какпереехать железную дорогу, Мэриен побывала вшести домах, вклубе ветеранов, четырех ресторанах иу двух врачей. Сумеречное небо отяжелело оттак ине выпавшего снега. Наадресах она выдавала корзины: где-то только выпечку, где-то только алкоголь, агде-то ито идругое. Стучалась вдвери, спускалась вподвалы, забирала деньги изукромных скворечников идупел, оставляя там бутылки. Стэнли непозволял ей развозить поподпольным барам ипридорожным кафе крупные партии, требовавшие больше изворотливости ивремени, акроме того, повышавшие риск ограбления. Он держал ее длямелких заказов. Висевший нашее кошелек медленно заполнялся купюрами имонетами; после каждой поездки она вручала наличные Стэнли, тот отсчитывал ей пару купюр, которые она приносила домой искладывала водном изтайников вофлигеле (книги свырезанными страницами, кошель, прикрепленный снизу ксиденью стула). Стэнли невозражал против того, что она девочка. Остальные его развозчики воровали выпивку, пытались оттяпать бизнес. Мэриеннет.

Прошлым летом она заявила Уоллесу, что подостижении четырнадцати лет хочет бросить школу.

Они были вего мастерской, идядя, отложив кисть, вытер тряпкой руки.

–Нопочему, Мэриен? Многому нужно научиться.

–Хочу работать. Яуже развожу товары длямистера Стэнли.

Уоллес уселся вкресло, указав ей надругое.

–Слышал.

Он неспросил, что она развозит. Нехотел знать, хотя всеравно уже знал.

–Позакону яобязана окончить только восемь классов, инесправедливо, что ты все еще нас содержишь, хотя вовсе нас ине хотел. Ябуду платить тебе хорошие деньги застол икомнату.

Он сморгнул, какбудто Мэриен, выведя его изгипнотического состояния, прямо подносом хлопнула владоши.

–Что значит– явас нехотел?

–Ты поступил порядочно. Ноне ты решил так жить.

–Неправда, Мэриен, вы нужнымне.

–Ты нехотел ответственности.

Он обвел взглядом неоконченные картины, мешанину изкистей итюбиков краски. Машинально посмотрел начасы, словно надеясь, что ему пора накакую-нибудь мешающую разговору встречу.

–Икак ты думаешь жить безобразования? Вечно водить грузовик Стэнли?

Она говорила ему это тысячураз.

–Ябуду пилотом.

Уоллес приуныл.

–Всееще?

–Мне нужно накопить науроки, ноябуду платить тебе пять долларов закомнату истол. Если нет, если уменя когда-нибудь кончатся деньги, явернусь вшколу.

Она несказала, что уже просила всех пилотов вгороде научить ее летать, ноникто невзялся. Теперь вМиссуле заярмарочной площадью имелся настоящий аэродром снебольшими ангарами ибензоколонкой.

Ее инструктор еще непоявился, нопоявится. Она знала. Мэриен заметила, что посул пяти долларов внеделю вызвал удяди интерес, ноон только повторил:

–Пилотом…– Уоллес сминуту подумал, положив испачканные вкраске руки наколени.– Язнаю, Мэриен, ты любишь аэропланы… Нехочу, чтобы прозвучало жестоко, нодаже если ты научишься летать… Длячего? Хочешь, какжена Брейфогла, еле-еле сводить концы сконцами? Состариться бездома, бездетей, безопоры вжизни? Тот позер, ее муж– если они, конечно, женаты, вчем ясомневаюсь,– вкакой-то момент удерет, исчем она останется? Какты думаешь, что будет стакой женщиной?

–Ядолжна стать пилотом. Истану внезависимости оттого, буду ходить вшколу илинет.

–Тогда ходи вшколу.

–Ты удрал, чтобы стать художником, хотя тоже было непрактично.

–Тут другое.

–Почемуже?

–Неглупи, Мэриен. Потому что ямужчина.

–Непереживай заменя. Никогда непереживал. Зачем начинать?

Уоллес посмотрел насвою картину: поросший выжженной травой холм, скученные облака.

–Еслибы непоявились вы сДжейми…– Он осекся, потом продолжил:– Да, может, иногда мне ихотелось неиметь груза ответственности, нотак мне былобы хуже. Япытаюсь сказать, здорово, что вы появились, здорово, что яотвечал закого-то, хоть ине всегда… заботился.– Он вздохнул и, взявшись запереносицу, закрыл глаза.– Мэриен, мне правда очень стыдно, ноуменя нет того, чтобы заставило тебя пойти вшколу наследующий год, если ты нехочешь.

–Нет?

–Нет.

Мэриен вскочила, наклонилась и, обняв, поцеловала его вщеку:

–Спасибо, Уоллес. Огромное спасибо.

–Неблагодари меня, девочка. Ятяну тебя надно.

Сидя зарулем грузовика Стэнли, Мэриен ехала кпубличному дому мисс Долли. Первые ленивые снежинки просеивались сквозь светфар.

После рейда 1916года, прихлопнувшего почти все бордели вгороде, мисс Долли, похожая натусклую оплывшую свечу, уцелела ипо-прежнему руководила своим заведением наУэст-Фронт-стрит; ее грязная голубятня несколько лет негромко ворковала взатихшем, потемневшем квартале. Девушкам иззакрывшихся борделей приходилось работать взакопченных, неосвещенных подвалах, снуя попроулкам подобно похотливым сусликам. Девушки мисс Долли были готовы навсе, толькобы избежать подвальных кроватей, итрудились усердно, хотя инегодовали наДолли, вычитавшую уних зажилье, питание, даже застирку иводу дляванн, даже занагревание наплите щипцов длязавивки, короче, завсе, что только можно придумать.

Мисс Долли удержалась вцентре ипосле исчезновения китайцев, асними их лапшичных, прачечных итравников, выводивших девочек изинтересных положений. Она удержалась икогда вквартале появились механики иобойщики Армии спасения, икогда колбасник купил соседний дом, где некогда размещался приличный бордель. Она отвела своих девочек отокон, сидя закоторыми они привыкли привлекать внимание прохожих, постукивая постеклу вязальными спицами илинаперстками. (Какой волшебный разносился перестук встарые добрые времена, вдни выдачи жалованья, громкий, какот шахтерских молотов, идаже более прибыльный. Стоило ей заслышать дребезжащее стекло илистук игральных костей встаканчике, умисс Долли увлажнялись глаза.) Пожар, виной чему, какона туманно намекала, стала толи полиция, толи разорившийся конкурент, толи поборницы трезвости идобродетели, вконце концов вынудил ее переселиться внеприметный кирпичный дом ксеверу отжелезной дороги. Там небыло никакой вывески, сообщающей оразмещении женского пансиона, неговоря уже оженском товариществе. Клиенты знали, заходить нужно сзади.

Подъехав какможно ближе кдому, Мэриен припарковала грузовик, отцепила сзади сани, где стояли две корзины сеженедельным заказом, ипоплелась поулице, таща их засобой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию