От глупости и смерти - читать онлайн книгу. Автор: Харлан Эллисон cтр.№ 162

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - От глупости и смерти | Автор книги - Харлан Эллисон

Cтраница 162
читать онлайн книги бесплатно

–Заткнись. Большую часть рутинной работы взяли на себя мои коллеги. Для меня это был большой прорыв, я была просто одержима этим делом. Так что после того первого разговора я почти не виделась со Спанки, и у меня не было возможности узнать, что он на самом деле за человек…

–«Спанки»?! Что еще нахрен за «Спанки»?

Элли до корней волос залилась краской. За одиннадцать лет я только пару раз видел, чтобы она так краснела,и один раз это было, когда она пукнула в опере, на «Лючии ди Ламмермур».

–«Спанки»?– повторил я.– Ты шутишь, да? Ты зовешь его «Спанки?»

Она покраснела еще сильнее.

–Как того толстого парнишку из «Маленьких проказников»? [88] Черт, я просто поверить не могу в эту хрень.

Она сердито воззрилась на меня.

Я с трудом сдерживал смех, и мое лицо предательски подергивалось.

Элли снова встала.

–Знаешь что? Просто забудь об этом,– она повернулась к выходу. Я схватил ее за руку; меня уже просто разрывало от смеха.

–Ладно, ладно. Прости меня. Я искренне сожалею, пусть меня прибьет обломками космической станции, если вру. Но ты же должна понять: взять и выдать такое без предупреждения! Нет, Элли, ну правда –Спанки?! Ты зовешь парня, который убил, по меньшей мере, пятьдесят шесть человек, Спанки?! Почему не Мики, или Лягушка, или Лютик? Я понимаю, почему ты не зовешь его Гречкой, Гречку можешь застолбить для меня –но СПАНКИ?!

Лицо Элли странно перекосилось. Пару секунд она боролась с собой, но не выдержала и расхохоталась, отмахиваясь от меня. Согнувшись от смеха, она вернулась на свое место и запустила в меня скомканной салфеткой.

–Его так в детстве звали. Он был толстым, и другие дети смеялись над ним,знаешь, как это бывает. Они переделали «Спаннинг» в «Спанки», потому что по телевизору как раз шли «Маленькие проказники»… ох, хватит уже, Руди!

Я постепенно успокоился. Элли посмотрела на меня с усталой настороженностью, убедилась, что больше глупых шуток не последует, и продолжила:

–После того, как судья Фэй вынес приговор, я продолжала вести дело Спа… Генри во время апелляционного процесса. Я выступала против смягчения наказания, когда его адвокаты подали апелляцию в суд одиннадцатого округа [89].

–Когда трое судей единогласно отказали ему в приостановлении приговора, я помогала готовить документы для Верховного суда округа Алабама. Когда Верховный суд отказал в рассмотрении апелляции, я думала, что всё кончено: все средства защиты исчерпаны, кроме разве что помилования губернатора –но на это Спаннингу, конечно, можно даже не рассчитывать. Так что я думала: всё, дело закрыто.

Три недели назад, после отказа из Верховного суда, я получила от Генри письмо. Его казнь была назначена на следующую субботу, и я не понимала, зачем ему понадобилось со мной встречаться.

–А как он вообще смог передать тебе письмо?

–Через одного из своих адвокатов.

–Я думал, они уже рукой на него махнули.

–Я тоже так думала. Слишком много неопровержимых доказательств. С полдюжины адвокатов под разными предлогами отказались защищать его: такие дела –не лучшая реклама для бизнеса. Одних свидетелей того, что он сделал в Хантсвилле, было человек пятьдесят. Все их показания сходятся, и каждый из них выбрал Генри из линейки в двадцать-тридцать человек –можно было и полсотни человек поставить, результат был бы тот же. Что уж говорить о прочих доказательствах…

Я прервал ее жестом.

Все это я уже слышал, Элли много рассказывала мне об этом деле, так что я как будто сам над ним работал. Меня жутко мутило от этих рассказов, даже хуже, чем после чтения мыслей. Мутило настолько, что я и думать об этом не мог. Даже в минуту слабости.

–Значит, адвокат передал тебе письмо…

–Думаю, ты его знаешь. Ларри Борлан –он раньше работал в АСЗГС [90], а до этого был старшим адвокатом в законодательном собрании Алабамы в Монтгомери; несколько раз представлял дела в Верховом суде. Отличный парень и проницательный: такого запросто не обманешь.

–А он что обо всем этом думает?

–Он думает, что Генри абсолютно невиновен.

–Вообще ни в чем?

–Вообще ни в чем.

–Но ведь одно убийство произошло на глазах пятидесяти случайных, не связанных друг с другом свидетелей. Ты сама сказала. И все они уверенно, без тени сомнений, опознали его. И почерк этого убийства точно такой же, как и остальных пятидесяти пяти, включая убийство той школьницы в Декейтере, где его, наконец, поймали. И Ларри Борлан все равно думает, что это не он? Что убийца все еще на свободе?

–Да, именно так он и думает.

–А ты?

–Я с ним согласна.

–Господи, Элли, так его растак! Ты заработалась, не иначе. С тех пор, как Спаннинга арестовали, ни одного похожего убийства не было. За три года! Ни одного! Это тебе ни о чем не говорит?

–Это говорит о том, что настоящий убийца гораздо умнее нас и нашел отличного козла отпущения, а сам, может, уже перебрался в другой штат или просто затаился в Алабаме, ждет своего часа и посмеивается,– лицо Элли скривилось, на глаза навернулись слезы.– Через четыре дня его ожидание закончится.

Через четыре дня. Субботний вечер.

–Ну ладно, успокойся. Рассказывай дальше. К тебе пришел Борлан, умолял прочитать письмо Спаннинга и…?

–Не умолял. Просто отдал мне письмо и сказал, что не знает, что в нем, но, будучи моим другом и зная меня как человека честного и достойного, он был бы очень признателен, если бы я прочла его.

–И ты прочла.

–Я прочла.

–Значит, вы друзья? Судя по всему, близкие? Как мы с тобой, например?

Элли удивленно посмотрела на меня. По правде говоря, я и сам удивился.

–С чего я это ляпнул?– сказал я.

–Да, действительно, с чего бы?

Я завелся и чуть было не сказал ей, что если ей можно использовать нашу единственную ночь под братьев Маркс, чтобы надавить на меня, почему мне нельзя даже разозлиться? Но в кои-то веки у меня хватило ума прикусить язык.

–Впечатляющее, должно быть, письмо,– только и заметил я.

Элли долго молчала, явно размышляя, как наказать меня за мое идиотское замечание, когда мы, казалось бы, все обсудили, и я согласился ее выслушать. Но, взвесив все за и против, она все-таки решила рассказать мне, что было в письме. Письмо было просто отличное. Только таким письмом и можно заинтересовать прокурора, который добился, чтобы тебя посадили на электрический стул. В нем говорилось, что пятьдесят шесть –это не полное число жертв, что на самом деле их гораздо больше. Все эти нераскрытые дела в разных штатах: пропавшие и сбежавшие дети; необъяснимые исчезновения; студенты, путешествовавшие автостопом и так и не добравшиеся до места назначения; владельцы магазинчиков, которые зашли по дороге в круглосуточный банк, чтобы сдать выручку, и так и не вернулись домой; убитые и расчлененные проститутки; смерть, смерть, смерть, бесчисленные и неизвестные жертвы. Согласно посланию Спаннинга, пятьдесят шесть убийств были только верхушкой айсберга. И если Элисон Рош, моя подруга Элли, лично приедет к Генри Спаннингу в тюрьму Холман, он поможет ей эти дела закрыть. Она прославится на всю страну. Безвестные жертвы будут отомщены. Все тайны раскрыты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию