Поцелуй ангела - читать онлайн книгу. Автор: Ленора Риджли cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй ангела | Автор книги - Ленора Риджли

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Когда до Бетси дошел смысл этого признания, она не сразу нашла в себе силы ответить.

—Вряд ли тебя можно считать жертвой,— пробормотала она наконец.

—Полагаю, при нынешних обстоятельствах жертва как раз ты.

—Что толку выяснять, кто виноват?— тихо проговорила Бетси.— Мы дали жизнь новому существу, и, наверное, только это по-настоящему важно. Если бы не ребенок, меня бы здесь не было, мы бы не были вместе.

—Почему ты пошла за помощью не ко мне, а к Сэнтору?

—Я ждала не его. Просто Дон случайно…

—Не важно, это ничего не меняет,— резко оборвал ее Джефф.

Бетси в отчаянии смотрела, как лицо его меняется, принимая замкнутое выражение. Как странно, думала она, мысль, конечно, нелепая, но иногда Джефф ведет себя так, будто ревнует.

Дом — отреставрированная старинная фермерская усадьба из розоватого камня — примостился на склоне пологого холма, перед которым расстилалась долина.

—Проснись, соня! Ты сразу отключилась и всю дорогу прохрапела на моем плече.

Бетси открыла глаза и смутилась — оказывается, она и впрямь спала на плече у Джеффа.

—И вовсе я не храпела,— возразила она.— Я никогда не храплю.

Джефф вышел первым и обошел вокруг машины, чтобы помочь Бетси.

—Усадьба не так далеко от цивилизации, как кажется. Вторая подъездная дорога ведет в город — он всего лишь в нескольких километрах отсюда. Николь, моя экономка, согласилась пожить здесь по крайней мере до рождения ребенка, так что тебе не придется оставаться одной. Ее английский лучше твоего французского,— насмешливо добавил он.

—У меня будет тюремщик? Как мило!— язвительно заметила Бетси, неохотно принимая помощь и выбираясь из автомобиля.

Из-за огромного живота она казалась себе неуклюжей, но когда из дома выскочила высокая стройная фигурка и бросилась на шею Джеффу, то и вовсе почувствовала себя бегемотихой. Девушка поцеловала Джеффа в губы и, отступив на шаг, радостно рассмеялась. Только потом удостоила взглядом Бетси.

Похоже, подумала она, подобная форма приветствия была для обоих привычной. Так кто же это милое создание?

—Клер, когда ты успела приехать?

Девушка снова повернулась к Джеффу, и Бетси представилась возможность полюбоваться ее патрицианским профилем.

—В прошлую субботу. Пьер попросил меня помочь, поскольку ты…— девушка-лань покосилась на Бетси,— задержался.

—Очень мило с твоей стороны, Клер. Как погода?— Джефф поднял голову и посмотрел на хмурые тучи.

Француженка рассмеялась.

—Достаточно холодная, чтобы я чувствовала себя как дома.

Пронизывающий ветер уже успел пробраться под просторное пальто Бетси. Уж она-то точно чувствовала себя не в своей тарелке, но нашла силы натянуто улыбнуться:

—Если вы не возражаете, я войду внутрь…

—Прошу прощения, я вас не познакомил. Элизабет, это Клер Жобер, сестра моего партнера.

Женщины кивнули друг другу. Нельзя было не признать, что француженка весьма привлекательна. Сестра партнера? Бетси даже не знала, что у Джеффа есть еще партнеры, кроме Роджера, хотя, если разобраться, она вообще не слишком много о нем знала.

—Осторожней на ступеньках,— крикнул ей вслед Джефф,— после дождя они могут быть скользкими!

Тяжело дыша, Бетси вошла в теплую прихожую, пол которой был выложен мраморными плитами. Сняв капюшон, она тряхнула головой, отчего волосы рассыпались по плечам, отливая в полумраке блеском полированной меди. За время беременности они стали еще более мягкими и блестящими.

Кухня показалась Бетси огромной. Стены ее были обиты потемневшими от времени деревянными панелями, с низких потолочных балок свисали пучки сушеных пряностей. В углу темнела старинная плита, но она, очевидно, играла роль скорее декоративную, чем практическую, поскольку кухня была оборудована по последнему слову техники.

Джефф, войдя в дом, громко позвал:

—Николь! Николь!

—Мон шер, я дала ей выходной. У нее сегодня женится племянник, и Николь очень хотелось пойти на свадьбу. Я сказала, что ты не будешь возражать — или я ошиблась?— проворковала Клер с очаровательной гримаской.

—Ну, разумеется, я не против.— Однако хмурая складка на лбу Джеффа показывала, что он не в восторге.— Мне нужно разобраться, что к чему, и повидаться с Пьером. Бедняга довольно долго работал за двоих.

Надо полагать, в этом тоже я виновата, вздохнула Бетси. Ей было одиноко и неуютно. Ну зачем она позволила привезти себя в чужую страну, потеряв возможность распоряжаться своей жизнью? Должно быть, она сошла с ума.

—Почему ты задержался?— спросила Клер, окидывая гостью пренебрежительным взглядом.— Я уверена, Бетси погашает, что у тебя есть и другие обязанности.

И первая — перед тобой?— мрачно подумала Бетси. Как раз то, что нужно Джеффу,— наверное, недалекого ума, довольно бесцеремонная, такая станет ловить каждое его слово. К тому же у нее осиная талия, не то что у меня.

—Этот вопрос обсуждению не подлежит!— отрезал Джефф.— Передай Пьеру, чтобы пришел к обеду. И сама приходи, естественно. Там и разберемся.

Клер пришлось довольствоваться этим, и, хотя она умело скрыла недовольство, по ее недружелюбному взгляду Бетси поняла, что девица далеко не удовлетворена исходом этой короткой дискуссии. Видно, хотела увезти Джеффа с собой и была явно недовольна, что ее планы сорвались.

Француженка вышла, и вскоре послышался постепенно затихающий шум автомобильного мотора. Джефф взял Бетси под руку.

—Пойдем, я покажу твою комнату, и ты сможешь отдохнуть.

—Мне не нужна нянька.

—На этот счет наши мнения расходятся,— сухо заметил он.— Тебе нужно как следует отдохнуть, и ты сама бы с этим согласилась, если б не была такой упрямой.

Здравый смысл подсказал Бетси, что возражать не стоит. Они поднялись на второй этаж, и Джефф проводил ее в просторную светлую комнату, обставленную старинной мебелью. Широкая кровать была застелена пестрым покрывалом, а свежие цветы на столике позволяли надеяться, что отсутствующая Николь окажется более гостеприимной, чем Клер. Должно быть, у последней был с Джеффом роман, а может, и сейчас продолжается, иначе с чего бы Клер встретила непрошеную гостью безо всякого энтузиазма.

—Здесь очень мило,— заметила Бетси.

Она повернулась к Джеффу и обнаружила, что тот смотрит на нее тем особенным пристальным взглядом, каким никто, кроме него, не смотрел. Ее окатила волна знакомых ощущений. По нервам словно прошел электрический разряд, а вслед за этим вдруг пронзила щемящая тоска. Сбросить с себя путы безнадежного желания стоило таких невероятных усилий, что женщина задрожала.

—Я устала,— пробормотала она.

—Отдыхай. Если что-то понадобится — только крикни. Ванная вон за той дверью.— Он указал в дальний конец комнаты и ушел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению