Проклятие кошачьего папируса - читать онлайн книгу. Автор: Холли Вебб cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие кошачьего папируса | Автор книги - Холли Вебб

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

–Вылизывать его нет смысла,– проворчал дедушка Айвен.– Ему нужно помыться.

Питер испуганно уставился на старого белого кота, но тот принялся говорить о другом:

–Где охранник, когда он так нужен? Ну и лодырь! Нет бы сразу прибежать… ага!

По коридору к ним спешил Старик, что-то бормоча в рацию прямо на ходу. Он замер у порога, глядя на обвалившийся потолок. Глаза у него округлились от страха.

–Наконец-то,– промурчала Дымка.– Малыши, мы идём в подвал. Мы ведь не хотим, чтобы Старик подумал, будто это случилось из-за нас.

–Он уже так думает,– прошептал Питер.– Вон как он на нас смотрит.

Котята обернулись и обнаружили, что Питер прав. Пожилой охранник косился на них с подозрением.

–Ну и как мы могли сломать потолок?!– возмутился Борис.– Как он вообще себе это представляет?

Остальные котята обменялись многозначительными взглядами, и Борис надулся.

–Эй, чего вы? Я недавно только динозавра сломал! И то не всего, а так… часть хвоста. Кстати, мы успели его починить, и никто ничего не заметил!

Глава вторая

После того случая Старик часто с подозрением поглядывал на котят, и Борису казалось, что еды им стали давать меньше обычного.

–Да разве это завтрак?!– жаловался он Питеру, когда утром котята решили посмотреть, что интересного происходит в Египетском зале.

Таша и Бьянка уже убежали вперёд.

–Никакого мяса, сплошные коричневые шарики,– продолжал Борис.– Я даже не наелся! Старик из вредности нас недокармливает. Думает, мы потолок сломали. Почему Таша не верит, что папирус проклят? Он испортил наш завтрак – лучшую часть дня! Надо что-то сделать, пока хуже не стало.

–Мне завтрак понравился,– скромно заметил Питер.

Борис грустно покачал головой. Питер появился в музее дождливой ночью, всего пару недель назад. Раньше малыш жил на улице и часто голодал. Борис не мог себе представить, каково это. Но ведь и уличный кот должен понимать разницу между сухим кормом и лакомыми кусочками рыбы?

Накануне Старик передал кому-то по рации о произошедшем, и в зале собралась целая толпа суетливых сотрудников с папками-планшетами. Дедушка Айвен доложил об увиденном, когда спустился в подвал.

–Египетский и Римский залы на время закроют, пока не починят потолок,– объяснил он.

Котята лежали в гнёздышке из старых тканей и притворялись, будто спят, но на самом деле внимательно слушали Айвена.

Все взрослые коты зашлись обеспокоенными возгласами «мяу». Посетители обожали Египетский зал. Наверняка они расстроятся, если узнают, что его закрыли, пускай и временно.

Питер с Борисом пробрались под перегородками, которыми работники перекрыли проход, и прислушались к странным звукам из Египетского зала: стукам, скрипам, крикам. Для музея такой шум казался очень непривычным. Разве что за исключением тех моментов, когда на экскурсии были непослушные школьники.

–Ой, осторожно!– пискнул Питер.

Перегородку отодвинули, и из-за неё вышли два здоровяка. Маленькие котята прижались к стене, чтобы не попасть людям под ноги. К счастью, рабочие смотрели только на большую коробку, которую несли в руках.


Проклятие кошачьего папируса

–Что они делают?– задался вопросом Борис.

–Наверное, уносят экспонаты в безопасное место,– предположил Питер.– Как думаешь, они всё уберут? Саркофаги выглядят тяжёлыми. Они ведь каменные! Их без подъёмного крана и от пола не оторвёшь!

Борис восторженно замурлыкал.

–Правда? Я никогда не видел подъёмный кран. Только вообрази, сколько интересного здесь появится, когда рабочие займутся потолком. Дрели! Бетономешалки! Или даже углошлифовальная машина!

Питер нахмурился.

–Понятия не имею, что это такое.

–Она нужна для шлифовки и резки…– пробормотал Борис, повесив голову.– Мне нравятся всякие интересные устройства,– признался он.

Питер перевёл взгляд на Египетский зал и творившийся в нём хаос.

–Хм… тогда надо быть осторожнее. Вряд ли они обрадуются, если увидят нас. И твоя мама просила не мешаться у людей под ногами. Они же очень заняты.

–Не понимаю, почему нам нельзя туда зайти,– проворчал Борис, отводя глаза.– Мы должны отпугивать крыс, правильно? Вдруг они решат полакомиться экспонатами под шумок? Может, прямо сейчас крадутся к мумии!

Он поспешил к двери, подняв хвост трубой. Питер тяжело вздохнул и побежал вслед за другом.

В зале было полно народу. Пожилая профессорша египтологии раздавала указания, а её подчинённые носились туда-сюда, паковали ценные вещи в ящики и готовили деревянные каркасы для чересчур крупных экспонатов, которые было сложно перенести. В первую очередь расчищали центр зала, тот участок, куда обвалился потолок. Много кого из сотрудников котята узнали сразу, но были среди них и новые лица. На металлической передвижной платформе стояли трое рабочих в касках (и ещё один мужчина в костюме, совсем незнакомый Питеру) и смотрели вверх.

–Вышка-тура!– блаженно воскликнул Борис.– Всегда мечтал на такую забраться!

–А откуда тебе и это известно?– поразился Питер.

–Мне нравится всё, что быстро движется и шумит, всё большое и металлическое…– ответил Борис и с надеждой посмотрел на строительную вышку.– Как думаешь, нас туда пустят?

–Нет,– твёрдо ответил Питер.

–Пожалуй, ты прав,– со вздохом признал Борис.– Ничего не поделаешь!

Вдруг ушки котёнка вздрогнули, и он шагнул вперёд.

–А Бьянка уже там!

Питер в ужасе взглянул на вышку. И в самом деле, белая кошечка сидела на самом верху и тёрлась о ноги высокого мужчины в костюме. Он показывал рабочим на дыру в потолке, объясняя, насколько сильно пострадал зал, а те кивали и хмурились. Наконец он заметил Бьянку и уставился на неё, как на опасное существо, неизвестное науке.


Проклятие кошачьего папируса

Котята очень удивились. Обычно люди приходили от неё в восторг, и даже Старик регулярно чесал её под подбородком. Хотя охранник отвечал за музейных котов, характер у него был довольно скверный, и им часто казалось, будто он их недолюбливает. Зато Бьянке он всегда улыбался, когда она мурлыкала.

–Кто это?– спросил Питер.

–Директор музея,– объяснил Борис.– Важная шишка.

Директор мрачно посмотрел на Бьянку, шмыгнул носом и громко чихнул. Поднялось облачко серой пыли, и рабочие опять встревоженно взглянули на дыру в потолке.

Директор что-то проворчал и поднял Бьянку. Держа её на расстоянии вытянутой руки, словно мешок с мусором, он спустился по лесенке и передал кошечку одному из сотрудников.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению