Рябиновая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Ляна Зелинская cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рябиновая невеста | Автор книги - Ляна Зелинская

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

На неё накатила запоздалая волна страха и если бы не ощутимый тычок между лопаток, которым герольд подтолкнул её в сторону зала, она бы так и осталась стоять у двери как каменный истукан.

−Да иди же!

Олинн шла между столами, как будто во сне. Десятки жадных глаз сопровождали каждый её шаг, разглядывая и ощупывая всю с головы до ног, и ей бы очень хотелось, чтобы накидка была не такой прозрачной, а лучше вообще плотной, как кольчуга, чтобы защитила её от этих взглядов.

Она слышала сальные шуточки и шепотки, воины клацали языками и одобрительно крякали, и такого унижения ей раньше терпеть не приходилось. Она шла будто рабыня, которую ведут к продажному столбу для осмотра. Но всё, что она смогла сделать, это стиснуть зубы, сжать руку в кулак, потому что звезда уже нестерпимо жгла ладонь и смотреть в одну точку впереди — на алую скатерть королевского стола. Она просто должна туда дойти. Только бы не споткнуться!

Олинн прошла больше половины расстояния, и её глаза смогли, наконец, различить человека за королевским столом. Он действительно был в золотой короне, как она себе и представляла раньше. Но её внимание привлекла вовсе не корона. С каждым шагом Олинн всё внимательнее вглядывалась в лицо короля, и когда уже до стола осталось каких−то десять шагов, остановилась как вкопанная.

Это лицо ей было знакомо. Оно принадлежало тому командору, который её милостью чуть не упал с лошади! Это он подобрал её на дороге в Бодвар.

Так это был сам король Гидеон!

Король сидел расслабленно, и положив правую руку на подлокотник большого кресла с высокой спинкой, постукивал по нему пальцами. Перед ним стояли не кружки с элем, как у остальных, а бокалы с вином и блюда из серебра, я рядом лежали изящные нож и вилка. На блюдах не громоздились горы костей, и алая скатерть не была залита элем. Вид у короля был усталый и бесстрастный, и только взгляд тёмных глаз выдавал, что он рассматривает гостью с таким же интересом, как и она на него.

Король смотрел и молчал, и гости вокруг него тоже постепенно замолчали и уставились на Олинн. И, опомнившись, она быстро присела в полупоклоне, не зная, что ещё ей нужно делать перед королём.

− Д−добрый день… вечер, − пробормотала она тихо.

— Подойди ближе, — король чуть шевельнул рукой, подзывая её к себе.

Олинн сделала ещё несколько шагов и теперь уже могла хорошо рассмотреть своего неожиданного спасителя, возникшего из дождя по дороге в Бодвар. В этом кресле, без кольчуги и доспехов он казался моложе и стройнее. Длинные тёмные волосы, перехваченные золотым обручем короны, спускались волнами на плечи. Одежду из зелёного бархата украшала массивная золотая цепь, идущая от плеча до плеча, на которой висел хольмгрег с красным камнем посредине, совсем такой, какой она видела у Хейвуда. Вот только странным контрастом на его молодом лице выделялись тёмные глаза. Олинн не смогла бы объяснить, что в них было. Темнота. Усталость. Печаль. Или всё вместе? Лишь ощутила, как покалывает в ладони звезда и холодит руку.

Король продолжал рассматривать Олинн и молчать, а она, не зная, что делать дальше, перевела взгляд на сидящих рядом гостей. Стулья по обе стороны от короля были пусты, и за его столом никого больше не было. Единственный, кого узнала Олинн из других гостей — ярл Хельд. Он сидел первым за длинным общим столом по правую сторону от короля, и его лицо сейчас застыло в напряжении. Он, видимо, ждал, как король примет новую гостью. Но больше всего Олинн поразило то, что он совсем не удивился её появлению в этом зале, а значит…

Только сейчас она поняла, что её позвали сюда не случайно. Осталось лишь узнать, это служанка привела её по распоряжению Фэды, или же это король вспомнил экономку, которую подобрал на дороге под дождём, и захотел снова увидеть?

— Какое интересное совпадение − девушка из дождя и тумана, — наконец произнёс король. — Ну что же, будь моей гостьей, Олинн из Олруда. Подойди, не бойся. Сядь рядом. Развлечёшь меня, а то все эти победные кличи уже порядком надоели.

Он указал ей на стул рядом с собой, и, судя по вытянувшимся лицам тех, кто сидел неподалёку, это было что-то небывалое. Олинн не стала испытывать судьбу и возражать, а пробралась между столами. Ноги от страха так заледенели, что пока она шла, всё боялась потерять туфли. И всё-таки наступила на край такого непривычно длинного платья и едва не упала, но королевская рука подхватила её под локоть.

— Ох, простите, — пробормотала Олинн, чувствуя, как от смущения к лицу приливает кровь.

Пальцы короля скользнули по её руке и коснулись ладони, поддерживая. А Олинн от того, что все на неё смотрят, едва снова не оступилась и торопливо присела на указанный стул, на самый краешек, будто надеясь, что ей удастся упорхнуть, если понадобится.

Король взмахнул повелительно, тут же появился слуга, и перед Олинн поставили огромное серебряное блюдо, кубок в оплётке из золота и положили изящный прибор: двузубую вилку с серебряной ручкой и нож. И такие приборы, как она заметила, лежали только на королевском столе. Слуга махнул кому-то, и вот уже двое разносящих замерли, держа за ручки вертел, на котором покоилась изрядно покромсанная туша кабана. А ещё один слуга поднырнул с другой стороны, держа блюдо с жареной птицей. Острейшим ножом он быстро отрезал несколько сочных ломтей разного мяса, а потом добавил утиную ногу. И в кубок налили не тёмный эль, а вино. Мясо сдобрили медово-клюквенным соусом, и всё это с такой ловкостью, что Олинн даже удивилась. Надо же, какие в Бодваре расторопные слуги!

Но, несмотря на такое изобилие, у неё бы и кусок в горло не полез. Потому что в этом огромном зале за столом она была единственной женщиной, если не считать служанок. Со всех сторон её ощупывали мужские взгляды, и не будь она гостьей короля, кто знает, чем всё это могло бы закончиться. Хотя…

… неизвестно ещё, чем это всё и закончится!

— Дорога была утомительной, наверное? Как тебя приняли в Бодваре? — спросил король, и Олинн повернулась к нему, не зная, что ответить.

Он сидел близко и даже чуть склонился к ней, чтобы не перекрикивать шум празднующих гостей, и Олинн стиснула пальцы, обдумывая ответ. Нельзя было сказать лишнего, ведь неизвестно, что вообще о ней рассказал королю ярл Бодвар.

— Спасибо… Ваше Величество, — пробормотала она, наконец, услышав, что именно так обращаются к нему другие. — Меня приняли… хорошо.

— А что с ячменём?

— С ячменём? — непонимающе переспросила Олинн. — С каким ячменём?

— Ну, с тем самым, за которым ты поехала из Олруда в такую бурю, не испугавшись войны, волков и королевских отрядов на дороге.

Ей показалось, или король усмехнулся?

— Ах, с тем самым ячменём! — Олинн хлопнула себя ладонью по лбу, будто вспомнив, что она и правда тут именно за этим. — Так с ним всё хорошо, Ваше Величество. И благодарю за то, что помогли добраться до замка. Буря, и правда, была ужасная.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию