Прокурор срывает печать - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прокурор срывает печать | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Что же ты предпринял? — спросил Селби. — Проходи, Рекс, присоединяйся к нам и поешь.

— Спасибо, но я отправляюсь домой. Там меня ждет ужин.

— Ну хорошо, выпей хоть чашку кофе.

— Спасибо за приглашение, но вам есть о чем поговорить и без меня, кроме того, моя жена уже наверняка заждалась. Поразмыслите над тем, что я вам рассказал.

— Не могу поверить, — повторил Селби.

— Я здорово разозлился, — признался шериф, — и сгоряча наговорил ей много лишнего. Поначалу я просто не поверил своим ушам. В общем, я вышел из себя, и она тоже.

— Инес была не одна? — поинтересовался Селби.

— Там присутствовала женщина, очень приятная, лет шестидесяти с лишним. Инес меня ей не представила.

— Такая седовласая, располагающая к себе? — спросил Селби.

— Да. Откуда ты знаешь?

— Ты не считаешь, что присутствие этой женщины помешало Инес поделиться с тобой информацией?

— С какой стати? — ответил шериф. — Но даже если и так, почему нужно так себя вести? Она вполне могла попросить эту даму подождать минутку в приемной или выйти туда вместе со мной. Прежде чем начать говорить, я дал ей время избавиться от клиентки, сказал, что хочу ее кое о чем спросить, не желаю мешать, но все же тороплюсь. Однако Инес предложила мне высказаться, что я и сделал.

— Даже со мной она не смогла бы поступить хуже, — сказала Сильвия. — Поэтому я сама задам ей несколько вопросов от имени газеты.

— Как я понимаю, — продолжал Брэндон, — Инес либо защищает кого-то, и ее положению в таком случае не позавидуешь, либо она выяснила из телефонного разговора нечто такое, что хочет сохранить в тайне.

— Наверное, так и есть, — согласился Селби. — Бедняжка Инес, она попала в скверную историю.

— Тоже мне, «бедняжка Инес», — передразнила его Сильвия. — Она достаточно хорошо знает Рекса Брэндона, чтобы быть уверенной — любая конфиденциальная информация останется таковой, если об этом предупредить и…

— Нет, — возразил Селби, — она могла бы так поступить, если бы это касалось ее личных интересов, но она адвокат, защищающий интересы клиентов.

— Ну ладно, — заявил Брэндон, — я пошел домой. Она сама обеспечила свое ближайшее будущее и может им наслаждаться. Что же касается меня, то я все равно узнаю о содержании разговора и сделаю его достоянием всех через…

— Через статью на первой полосе «Кларион», — улыбаясь, подхватила Сильвия, заметив, что Брэндон подыскивает нужное слово.

— Ну, я пошел, — сказал шериф.

— Передай жене, что я забегу повидаться с ней.

— Сделаю. Она очень ждет тебя. Приводи с собой Сильвию.

— Хоть я и трудящаяся женщина, но думаю, что все же смогу выкроить время для визита, — рассмеялась Сильвия.

Напряженная походка Брэндона, покидавшего гриль-бар, показывала, что шериф все еще был сердит.

— Вернемся к тем двум свидетелям, — сказал Селби. — Что нужно сделать, чтобы их найти?

— Мы пробовали искать на автобусной станции, в меблированных комнатах и гостиницах — все безрезультатно.

— У вас есть их описание?

— Еще бы. Кажется, если потребуется, я смогу написать их портреты. Мне надо найти их, чтобы привнести в статью немного человечности.

— Давай займемся дедукцией, — предложил Селби.

— Я так и думала, что ты решишь этим заняться, — радостно заявила Сильвия.

Селби в ответ лишь ухмыльнулся:

— Начнем с рабочей гипотезы. Допустим, Карр встретился с этими пассажирами поезда отнюдь не случайно. Предположим, первоначально их намеревался встретить Рофф. Предположим также, что пребывание Роффа в Мэдисон-Сити каким-то образом связано со спором о наследстве.

— Ты постоянно возвращаешься к этому делу, Дуг.

— Разговор шерифа с Инес так поразил меня, что я не могу не думать о существующей здесь связи. Пока это всего лишь допущения, которые могут оказаться ложными. Но могут быть и правильными, однако прежде всего их следует собрать воедино и расположить по порядку.

— Ну хорошо, ты сделал допущения, они выглядят вполне логичными. Что дальше?

— Дальше вполне логично будет предположить, что те двое, что сошли с поезда и были встречены Карром, являются свидетелями чего-то.

— В этом случае их показания могут быть как благоприятны для Карра, так и неблагоприятны, — дополнила Сильвия.

— Логичнее предположить последнее. В противном случае Карр не старался бы увезти их подальше. Но, пока у нас нет определенного ответа, следует рассмотреть обе возможности.

Предположим сначала, что они — свидетели, неблагоприятные для Карра. В этом случае он захочет их отправить подальше и держать там до тех пор, пока суд не примет решения по спорному завещанию.

А теперь допустим, они — свидетели в его пользу. В этом случае он получает у них письменные, нотариально заверенные показания и заботится о том, чтобы никто не смог оказать на свидетелей влияния до тех пор, пока они не появятся в суде.

Селби замолчал, ожидая комментариев со стороны Сильвии.

— Но если это свидетели не в пользу Карра, они вряд ли позволили бы ему изолировать их.

— Это зависит от того, насколько они сами понимают значение своих показаний.

— Значит, ты считаешь, что Карр извлек пользу из убийства?

— Пойми меня правильно, Сильвия. Я лишь рассматриваю возможность следующей ситуации. Фред Альбион Рофф работает совместно со Старым АБК и должен встретить определенный поезд. Карр не полностью доверяет своему партнеру и решает проверить его действия. Предположим, Роффа убивает неизвестное лицо или лица. Допустим дальше, что официант Генри Фарли поднялся в номер забрать поднос и нашел Роффа мертвым на полу. По совершенно понятным причинам и особенно учитывая свое прошлое, он не хочет быть в центре внимания. Мы считаем, что он не убийца. Итак, как бы он мог поступить в данных обстоятельствах?

— Ты полагаешь, он выскочил из номера, побежал к телефону, позвонил Карру и заявил, что должен немедленно встретиться с ним?

— Что-то в этом роде. Он мог знать или не знать, что Карр и Рофф связаны между собой.

Сильвия задумчиво кивнула, соглашаясь со словами Селби.

— Итак, Фарли сказал Карру, что Рофф мертв. Карр в свою очередь советует Фарли держать язык за зубами и, если его заберет полиция, вызвать адвоката, то есть самого Карра, а он, явившись, сделает официанту выговор за то, что тот не поделился сведениями с властями, и принесет свои извинения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению