Доверься судьбе - читать онлайн книгу. Автор: Гвендолин Кэссиди cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доверься судьбе | Автор книги - Гвендолин Кэссиди

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Она оставила его стоять на террасе, а сама помчалась через холл, вверх по лестнице, к себе в спальню. Ситуация стала вконец невыносимой. Ах, будь у нее машина, честное слово, поставила бы на всей этой затее крест и вернулась подобру-поздорову домой. Подумать только! Испытывать такое безумное влечение к человеку, которого она не только почти не знает, но который к тому же вполне может оказаться ее близким родственником! А даже если выяснится, что они вовсе не родня друг другу, все равно она не из тех, кто готов завязать мимолетную интрижку. Маркосу же ничего, кроме мимолетной интрижки, удовлетворения сиюминутного желания, и не надо.

Завтрак подали в спальню в восемь часов. Клэр устроилась за столиком на балконе, наслаждаясь ласковым солнцем и чудесным видом. Ну как можно грустить под этим ясным синим небом? Должно быть, отец ее тоже не раз любовался этим же пейзажем, и может быть, с этого же самого места. Клэр поняла: как бы там ни было, а она не в силах уехать, не узнав мучающей ее тайны.

Позавтракав, она снова побрела вниз, понятия не имея, чем бы заняться. На террасе она обнаружила Олимпию. Та принимала солнечную ванну, лежа в шезлонге и явно копируя позу какой-то голливудской звезды, увиденной на фотографии в глянцевом журнале. Серебристое бикини едва прикрывало роскошные формы, помада и лак на ногтях были тщательно подобраны по оттенкам.

Клэр поздоровалась. Олимпия на миг приподняла темные солнечные очки и пренебрежительно взглянула на простенькое платье гостьи.

— Вижу, вы уже вполне оправились после вчерашнего, — заметила она, не удосужившись ответить на приветствие.

— Да, спасибо. — Вспомнив о правилах хорошего тона, Клэр добавила: — Завтрак был просто великолепен, но, право же, я могла бы и спуститься. Не хочу доставлять лишнее беспокойство.

— Ну, раз уж вы тут по приглашению моего брата, то и обращаться с вами будут, как с любым другим гостем, — с оскорбительным равнодушием ответила Олимпия. — Вы, конечно, понимаете, что вам необыкновенно повезло, раз уж он решил вам помочь. — Не дожидаясь ответа, она продолжила: — Однако позволю себе вас предостеречь. Возможно, Маркос начнет оказывать вам знаки внимания, ведь он же мужчина, а вы довольно привлекательны. Так вот, это ровным счетом ничего не значит.

— Иными словами, на брак я могу не рассчитывать. Спасибо, учту, — саркастически отозвалась Клэр, однако ирония ее пропала втуне.

— Отлично, — только и сказала Олимпия, опустила очки на нос и вновь откинулась на спинку шезлонга.

Кажется, мое присутствие тут нежелательно, догадалась Клэр. На миг ее охватило искушение остаться и позлить самодовольную снобку, но, подумав, девушка отказалась от этой мысли. Себе дороже.

Лучше отправиться в сад. С утра она успела посмотреть лишь крошечную его часть. Да, если дело и дальше так пойдет, то следующие несколько дней, пожалуй, придется проводить по большей части на свежем воздухе. Что, впрочем, в местном климате отнюдь не в тягость.

Девушка как раз переходила через подъездную аллею, когда из-за угла с ревом вылетел открытый спортивный автомобиль. Клэр судорожно отпрянула в сторону, потеряла равновесие и упала на одно колено, готовясь к неминуемой катастрофе. Завизжали тормоза. Машина резко остановилась буквально в сантиметре от нее. Водитель — красивый молодой человек — выскочил и бросился поднимать пострадавшую, извергая потоки извинения по-гречески.

— Ден каталавено, — должно быть, в сотый раз за последние сутки сказала Клэр. — Милате англика?

— Вы англичанка! — изумленно воскликнул он.

— Именно. — Девушка досадливо покосилась на ободранную коленку. — Скажите, а у вас тут принято гонять как на пожар?

Молодой человек озадаченно свел брови.

— Пожар? Какой пожар?

— Да нет, это выражение такое. — Клэр уже пожалела, что так сказала. — Имеется в виду быстро, только и всего.

— А, быстро, — просиял он, но тотчас же вновь нахмурился, увидев кровь на ноге девушки. — Вы ранены! Почему сразу не сказали!

— Да это пустяк. Царапина. — Клэр чуть приподняла подол, разглядывая ссадину.

— Нет-нет, надо поскорее промыть и перевязать, — заявил молодой человек. — Пока не попала инфекция.

— Непременно, — пообещала она. — Как только вернусь домой. Я тут гощу, — пояснила она на всякий случай и представилась: — Клэр Уоллес.

— Друг семьи? — Молодой человек был явно заинтригован.

— Не совсем. Видите ли, произошел несчастный случай. Моя машина сильно пострадала. А Ма… мистер Стефанидес любезно пригласил меня остаться тут, пока ее не починят.

Незнакомец пылко согласился:

— Узнаю Маркоса. Самый великодушный человек в мире. А я Спиро Костакис. Вы должны позволить мне отвезти вас на виллу.

— Да тут всего-то два шага, — запротестовала Клэр. — А я испачкаю вам кровью обивку.

— Ничего, отчистим. — Он распахнул пассажирскую дверцу. — Садитесь.

Прежде чем последовать приглашению, Клэр все-таки постаралась вытереть кровь платком. Мягкое сиденье послушно приняло контуры ее тела. Машина сорвалась с места, колеса едва не отрывались от земли. Клэр поморщилась. Ее новый знакомый был примерно одного возраста с Маркосом, а значит — лет на пятнадцать старше Элеаны. Однако по части безрассудной езды оба друг друга стоили.

Через считанные секунды автомобиль остановился перед входом. Спиро бросился вокруг машины, чтобы помочь вылезти Клэр. Девушка отчаянно сражалась с мягким сиденьем, не желающим отпускать пассажирку. Юбка ее от этой борьбы задралась самым непристойным образом…

― Спасибо, я сама, — сухо заверила Клэр, когда предупредительный грек попытался еще и поддерживать ее на лестнице.

— Боже! Да вы вся в крови! — вскричал точно по волшебству показавшийся в дверях Маркос.

Девушка вздрогнула. Вот уж кого она сейчас не жаждала видеть!

— Оступилась и разбила ногу, только и всего. — Ей не хотелось вдаваться в подробности. — А кирие Костакис меня любезно подвез.

— Спиро, — пылко поправил ее молодой человек. — Зовите меня Спиро!

Клэр улыбкой поблагодарила его.

— Хорошо, значит, Спиро. Пойду приведу себя в порядок, — добавила она, обращаясь уже к Маркосу.

— Вам тотчас же принесут все необходимое, — заверил он. — Надо убедиться, что в ране не осталось грязи.

— Ну конечно. — Вся эта суматоха уже начала надоедать Клэр. — Я вполне справлюсь.

— Ничуть не сомневаюсь, — сухо ответил он. — Ваша самостоятельность делает вам честь. Однако в данной ситуации придется вам примириться с посторонней помощью.

Похоже, мысль о том, что она может не согласиться, даже не приходила ему в голову. Клэр едва сдержала рвущийся с языка ехидный ответ и молча прошла к себе.

Как выяснилось, платье не только испачкалось, но и порвалось. Ну ничего, во-первых, можно зашить, а во-вторых, у нее и другой одежды полно. Так что починка подождет до дому, да и не такая уж она мастерица управляться с иголкой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению