Ловушка для донжуана - читать онлайн книгу. Автор: Линн Грэхем cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для донжуана | Автор книги - Линн Грэхем

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

Данте усмехнулся:

— Один уик‑энд…

— Единственные выходные? — недоверчиво ахнула Белль. — И у тебя после этого были проблемы?

— Я не говорил, что она нормальная и адекватная, — сухо ответил Данте.

— И они собираются остановиться у тебя в Лондоне?

— Нет, не в Лондоне, — вмешался Данте. — Они будут жить в моем доме в Италии.

Белль была сбита с толку.

— Но я думала, ты предлагаешь отвезти меня обратно в Лондон.

— После того, как работа будет сделана, мой частный самолет доставит тебя в любую точку мира, но в ближайшие пару недель в Лондон мы не поедем, — предупредил ее Данте. — Если ты согласишься на работу, я отвезу тебя в Париж за новой одеждой. Ты не можешь выдать себя за мою девушку с твоим нынешним гардеробом. Затем мы полетим в Италию, где ты познакомишься с моим бытом и стилем жизни. Как только Эдди и Кристал уедут восвояси, работа будет закончена и ты будешь свободна.

Белль покоробила перспектива того, что Данте купит ей одежду, потому что она вдруг вспомнила о прибыльных и довольно грязных отношениях ее матери с мужчинами. Трейси была профессиональной содержанкой, чьи любовники оплачивали ей дорогую одежду, украшения и круизы. Белль ощутила стыд, когда она, наконец, выяснила правду о том, как ее мать могла жить на широкую ногу, не работая, и даже не удивилась, что ее биологический отец назвал Трейси охотницей за чужим добром.

Очевидно, даже в молодости Трейси была больше занята в постели у богатых мужчин, чем работой на подиуме. Белль была рада, что ее дедушка и бабушка так и не узнали правду о дочери.

— Итак, — сказала Белль, пытаясь отмахнуться из этих неприятных воспоминаний и мыслей. — Работа как таковая продлится всего пару недель?

— Si… Да, — перевел ей Данте, когда она посмотрела на него, не понимая.

Торопливо порывшись в кармане, Белль извлекла списки, которые она составила накануне вечером.

— У меня есть к тебе еще несколько вопросов, если ты не против.

— Я полагаю, это разумно, — признал Данте, наблюдая, как ее крошечный язычок облизнул полную нижнюю губу.

Он тут же представил, как этот язычок скользит по его телу, и стиснул зубы, разъяренный своим никудышным самоконтролем. Он признавал: внимание женщин его разбаловало, потому что редко встречался с отпором. Но она будет на него работать. Он будет ей платить. Секс в этой договоренности сделал бы деловое соглашение крайне сомнительным.

Белль зачитала свой первый вопрос:

— Почему у тебя нет подруги, которая согласилась бы тебе помочь?

— Я спрашивал. Она передумала и решила, что это вопрос гордости, и перед встречей с Кристал у нее на пальце должно быть обручальное кольцо. Я не готов так далеко зайти, — категорично признал Данте.

— Боже мой, ты так востребован у женщин, что, наверное, уверен, что за тобой охотятся! — в притворной льстивости воскликнула Белль.

Данте перестраховался, приняв замечание за чистую монету, и пожал плечами:

— Следующий вопрос?

— Чарли — важный вопрос.

Данте нахмурился:

— Чарли? Кто такой Чарли?

— Моя собака. Ты познакомился с ним вчера вечером.

— Он собака, а не человек. Я с ним не знакомился, — сухо сказал ей Данте. — Питомники, о которых я говорил, находятся недалеко от моего дома, и я могу тебя заверить, что они предлагают самый лучший уход, потому что больше года присматривают за двумя собаками моего покойного брата.

Белль в ужасе уставилась на него:

— Ты больше года держишь собак своего брата в питомниках? — ахнула она в ужасе. — Почему ты не привез их домой?

— Я не люблю собак, — нетерпеливо напомнил ей Данте. — Послушай, я даже не могу поверить, что мы ведем этот глупый разговор о животных. Если тебе надо взять с собой собаку, бери, но она будет отправлена в Италию раньше нас. Она не поедет с нами в Париж!

Белль решила не настаивать. По его мнению, он проявил огромную щедрость, что согласился на эту уступку, и она не хотела быть слишком требовательной.

— Ты еще не сказал, сколько готов мне заплатить, — неловко заметила Белль.

— Сколько ты заработала в прошлом году? — парировал Данте, раздраженный тем, что ему придется жить с путающейся под ногами собакой, пусть даже недолго. Он решил, что она — странное маленькое существо, слишком привязанное к собаке, но человеческие причуды и его очевидное их принятие могут сделать ее более убедительной в той роли, которую ей предстоит сыграть.

Ошеломленная этим резким вопросом, Белль моргнула и дала честный ответ.

— Серьезно… И это все? — с явным недоверием спросил Данте.

Белль покраснела:

— Это все, но это была работа с проживанием, а там всегда платят меньше.

— Умножь эту сумму на пятьдесят — столько через несколько недель ты и получишь, — заверил ее Данте.

— На пятьдесят? Ты не можешь заплатить мне столько денег и вдобавок еще и купить одежду! — изумленно возразила Белль. — Это слишком много.

— Смирись. Для меня это не слишком большая сумма, — заявил Данте. — И если ты постараешься соответствовать требованиям, я выплачу тебе надбавку.

Белль побледнела от шока при мысли о том, что ей в руки попадет столько денег. Такая сумма полностью изменит ее жизнь и впервые в жизни даст ей возможность выбора. Она сможет внести залог за аренду квартиры в Лондоне и записаться на какой‑нибудь образовательный курс, чтобы потом было проще найти работу. Стыдно признаться, но его предложение заставило ее мысленно разорвать список за и против, потому что игра стоила свеч.

— Это как выигрыш в лотерею, — беспомощно прошептала она.

— Нет, лотерея, в которой ты выиграла, — это я, — возразил Данте. — Начни свою роль с этого. То, что я готов заплатить, будет всего лишь мелочью по сравнению с той жизнью, которая у тебя была бы рядом со мной.

— Спасибо, но мелочь меня больше прельщает, — сказала ему Белль. — По‑моему, жизнь с тобой будет настоящим испытанием.

Данте проигнорировал это замечание, преодолев искушение сообщить ей, что наличие любой женщины под его крышей и вторжение в его личную жизнь будет для него сущим наказанием.

— Я организую перелет для собаки и заеду за тобой завтра.

— Завтра? — повторила она, удивленно моргая. — Так скоро?

— У нас нет времени, а тебе паковать почти нечего. Дай мне свой номер телефона, — приказал Данте. — Я напишу, когда мы уезжаем.

Когда Данте спустился по ступенькам на парковку, где припарковал свой мотоцикл, Белль осталась сидеть в полном изумлении. Она вернулась к сервировке столов, потому что не могла смириться с мыслью, что покидает ресторан и ее жизнь скоро резко изменится. Что касается багажа, Данте попал в точку, потому что у нее было очень мало вещей, а одежды — еще меньше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению