– Мы это переживем.
– Энн… – В порыве движения он упал со стула. Я схватила его за джинсы, пытаясь удержать в вертикальном положении. Не самая лучшая идея. Один из здоровенных чаксов Мэла больно ударил меня сбоку по голове. Другой ногой он зацепился за стойку для тарелок, и они с грохотом повалились на пол.
– Черт.
К нам приближались торопливые шаги. Мэл лежал на спине и смеялся.
Я села на пятки, потирая ушибленную голову. Ну и ночка.
– Ты в порядке? – спросил Дэвид, присев рядом со мной на корточки.
– Отлично! – выкрикнул Мэл, все еще смеясь, как сумасшедший.
– Я не с тобой разговариваю, придурок. Ты пнул Энн.
– Что? – Мэл перекатился, схватил и отбросил в сторону табурет, бросился ко мне, оттолкнув Дэвида. – Тыковка, ты в порядке?
– Да, ты только зацепил меня. Ничего страшного.
– Черт. О, черт, Энн. – Он обхватил меня и обнял так крепко, что едва не задушил. – Мне так жаль. Мы должны отвезти ее в больницу и сделать промывку мозга. Сканирование мозга. Черт, что-то в этом роде.
– Мне не нужна больница или сканирование. Это просто шишка.
– Уверена? – уточнил Дэвид, заглядывая мне в глаза.
– Да, – подтвердила я. – Это была случайность, Мэл. Успокойся.
– Я худший чувак на свете.
– Я чертовски уверен, что не стал бы с тобой встречаться, – заметил Дэвид.
– Отвали, Дэви.
– Вечеринки закончились. Всем пора по домам. – Дэвид оторвал Мэла от меня и поставил на ноги.
Кажется, это сбило Мэла с толку. Он просто стоял и покачивался, хмуро глядя на меня сверху вниз.
– Ты в порядке?
– Угу.
– Мне действительно чертовски жаль, тыковка. Хочешь заехать мне по голове? Тебе от этого станет лучше?
– Хм, нет. Но спасибо за предложение.
Дэвид обнял Мэла за плечи и то ли потащил, то ли понес его к короткой лестнице, ведущей вниз со сцены. Трудно было сказать точнее.
– Подожди, где его футболка? Он там замерзнет.
– Так ему и надо, блин.
– Заткнись, Феррис. Ты маленькая плаксивая сучка.
– Ага, а ты такой привлекательный.
Я бросилась вперед и придержала для них дверь. Мэл споткнулся, и они чуть не упали. Но Дэвид снова заставил их двигаться вперед вместо того, чтобы стоять и смотреть друг на друга. По прямой.
– Я в порядке, чувак, – сказал Мэл, отпихивая его и пытаясь шатко балансировать самостоятельно. Я схватила его за руку, поддерживая, и он притянул меня к себе под плечо, чтобы не упасть. – Видишь, все хорошо.
Дэвид просто кивнул, держась рядом.
– Сегодня вечером я попробовал свой комплект «Людвиг». А еще сломал много барабанных палочек. – Мэл обнял меня второй рукой, прижимая к себе. Ему действительно нужно было помыться. – Американский гикори. Зилджан
[27]. Создан для того, чтобы выдерживать удары, но я, должно быть, разбил пар восемь, может быть, десять. На концертах так часто бывает, но вы этого не слышите. Я просто беру следующий комплект и продолжаю, никогда не пропуская ни единого такта. Вот так и живем. Дерьмо ломается, неважно, играй дальше.
Он вздохнул, перенося свой вес на меня. Я расставила ноги пошире, крепко обнимая его за талию. Этот мужчина был не из легковесов.
– Я теряю ритм, Энн. Я это чувствую. Фигня какая-то.
Я посмотрела в его красивое лицо. Мое сердце готово было разорваться.
– Я знаю. Но все в порядке. Мы с тобой.
Он просто хмуро посмотрел на меня сверху вниз.
– Я держу тебя, – добавила я.
– Ты уверена?
– Абсолютно.
Он медленно кивнул.
– Ладно. Спасибо, тыковка.
– Давай отвезем тебя назад в номер.
К счастью, дождь прекратился. Дэвид снова вмешался, помог Мэлу добраться до джипа и прислонил его к нему. Неподалеку был припаркован блестящий черный «Эскалейд».
– Где твои ключи, чувак? – спросил Дэвид, роясь в карманах джинсов Мэла.
– Боже, Дэви. Я берег его специально для Энн.
– Меня не интересует твой член. Где ключи от твоей машины?
– Не пойми меня неправильно, чувак. Я люблю тебя, просто не в этом смысле.
– Ага, вот и они. – Дэвид покачал ключи в пальцах. – Энн, ты в состоянии его отвезти? Я поеду следом и помогу тебе отнести его в номер.
– Звучит неплохо. Спасибо.
– Потрясающе, – пробормотал Мэл. Он откинул голову назад, закрыл глаза и широко распахнул рот. – Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЭНН!
Я подскочила, несколько испуганная криком.
– Черт подери.
– Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!
Дэвид просто посмотрел на меня, приподняв одну бровь.
– Хм. Он действительно пьян, – сказала я, и Дэвид слегка улыбнулся.
Я постаралась проигнорировать свой сердечный мини-приступ из-за того, что Мэл произнес эти слова.
– Я ЧЕРТОВСКИ ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЭНН!
– Да, хорошо. Заткнись сейчас же. – Дэвид попытался зажать Мэлу рот ладонью.
– ЭЭЭЭЭЭЭЭННННН! – Мое имя вышло длинным, протяжным воющим звуком, приглушенным в конце, когда Дэвид все же умудрился прикрыть Мэлу рот. Следом раздалось приглушенное ворчание и рык.
– Проклятие, – выругался Дэвид. – Он только что, черт возьми, меня укусил!
– Я не могу молчать о своей любви!
Я изо всех сил старалась не рассмеяться.
– Мэл? У меня голова болит из-за того, что ты случайно ударил меня ногой по голове. Может, все-таки помолчишь?
– О, черт, черт, ладно. Извини, тыковка. Прости. – Он уставился в небо. – Слушай, Энн, звезды и прочее дерьмо. Это красиво, правда?
Я подняла глаза и увидела, что облака разошлись и через них просвечивает парочка отважных звезд.
– Правда. Давай вернемся в отель.
– Мм, да, поехали. У меня в штанах есть кое-что, что я хочу тебе показать. – Он неуклюже зашарил пальцами по поясу джинсов. – Послушай, это действительно важно.
Я схватила его за пальцы и крепко сжала их.
– Замечательно. Покажи мне наш номер в отеле, хорошо?
– Хорошо. – Мэл счастливо вздохнул. Воздух вокруг него был насквозь пропитан парами виски.
– Спасибо, что написала Эв. – Дэвид открыл пассажирскую дверь, ухватил Мэла за руку и принялся запихивать его в машину. – Если ты думаешь, что сегодняшний вечер был веселым, подожди, пока мы не отправимся в турне. Тогда будет еще интереснее. Это будет первый раз, когда с нами поедут подружки или жены.