Запятнанные - читать онлайн книгу. Автор: Кайли Скотт cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Запятнанные | Автор книги - Кайли Скотт

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Он снова смотрит. Давай, сделай вид, что тебе весело, — сказала Нелл.

Я повернулась и махнула Вону.

— Он всегда так много волнуется?

— Никогда не замечала. С другой стороны, мы столько лет не виделись.

Нелл быстро нашинковала лук довольно опасным с виду ножом. При этом она не проронила и слезинки. А затем проверила кастрюлю с кипящей водой для пасты.

— Я навещала его в ЛА пару раз. Там всегда было полное сумасшествие. Группа либо была в студии на записи трека, либо направлялась на выступление. Времени на разговоры особо и не было.

— Да уж.

— Как только мы открыли бар, я начала посвящать этому месту всё своё время. Я была либо на работе, либо отсыпалась дома.

— Оно и понятно, — я никогда не занималась собственным бизнесом, но представить было несложно.

— После смерти наших родителей Вона было совершенно не поймать. Не знаю, наверное, многие семьи распадаются, верно?

— Я, вероятнее всего, не тот человек, которого стоит спрашивать. В моей семье с самого начала не было близких отношений.

— Да?

— Я была случайностью. Родители не планировали заводить ребенка. Они всегда работали, стремились улучшить свою жизнь. Заработать достаточно денег, чтобы купить большой блестящий дом со всеми инновациями, — я пожала плечами. — Вот только всё пошло не по плану.

Нелл нахмурилась.

— Папа много работал, но мама большую часть времени проводила дома. Не хочу совать нос не в свои дела. Но как умерли ваши родители?

— Автомобильная авария, — сказала она, понизив голос. — Это случилось ночью. Шёл дождь, и на дороге было много разлитого масла. Папа потерял управление, машина врезалась в дерево. Мама умерла при столкновении, но отец продержался дольше. Им удалось вытащить его из машины и отправить на скорой в больницу. К счастью, он так и не пришёл в себя. Так и не узнал, что мамы не стало.

— Мне жаль.

— Ага, — она решила сменить тему разговора. — Вообще, мы с Воном были очень близки в старшей школе. Тусовались в одной компании. Я долго привыкала к его отъезду.

Она передала мне сырную тарелку с оливками.

— Так я и встретила своего бывшего, Патрика. Он был другом Вона. Я украла его. Наверное, поэтому он так не доверяет мне на твой счет, — она подмигнула. — Переживает, вдруг я теперь играю за другую команду, — добавила Нелл с сарказмом.

— М-м-м, извини. Вынуждена отклонить твоё предложение, — я засунула черную оливку к себе в рот. Вкуснятина. — У тебя классная фигура, но с тобой сложно. А я сейчас как раз стараюсь избегать сложностей, особенно романтического плана.

— Ха. Видимо, нам придется быть просто друзьями.

— С радостью.

Она улыбнулась и проверила готовность гурманских пицц, а затем переложила их на тарелки. Сыр халуми, тыква, шпинат, кедровые орешки. Выглядело божественно и пахло тоже.

— Я тоже.

— Это место куда симпатичнее дайв-баров, в которых я была, — если честно, оно скорее походило на хипстерский ресторан-бар с маленькой сценой, расположившейся в углу. — Здесь гораздо светлее, и пол не липкий.

— Мы унаследовали имя, — объяснила Нелл. — Андре Бёрд, парень, который владеет этим зданием, а его отец открыл здесь «Дайв Бар» ещё в семидесятых. Он умер за этим баром шесть лет назад. Сердечный приступ. В одну минуту он наливал пиво, а в следующую его уже не стало.

— Ничего себе.

— Пэт клянется, что видел призрак старика однажды ночью, когда закрывал бар. Но я думаю, что он несёт чушь, — на её губах мелькнула тень улыбки. — Знаешь, а ведь самое первое публичное выступление «Стейдж Дайв» состоялось именно на этой крошечной сцене.

— Не может быть, — я выпучила глаза.

— Ага. Я была там. Они были ужасны, — Нелл засмеялась. — Лишь спустя несколько лет они превратились в группу, чью музыку действительно стоит послушать.

Я уставилась на сцену, совершенно сбитая с толку. Потом бросила взгляд на Вона. Он наполнял холодильник пивом. Похоже, всё шло хорошо.

— К нам частенько заходят их самые преданные фанаты, чтобы сфотографироваться на сцене, — Нелл выложила на тарелку начиненную чем-то куриную грудку, из которой вытекал сыр. — Некоторые немного странные: целуют и наглаживают её. Эрику и Джо пришлось выкинуть одного парня, когда тот пытался «оттрахать» её. Мы почти уверены, что он был под кайфом. Только представь, сколько заноз он мог себе поставить! Ауч.

Я прыснула со смеху.

— Да уж, ауч. Здорово, что тебе довелось увидеть «Стейдж Дайв», когда они ещё только начинали.

— В школе Вон и пара ребят из группы были одногодками. Он пересекался с ними на некоторых занятиях. Расспроси его об этом как-нибудь, — Нелл затихла, состроив гримасу. — Хотя, наверное, не стоит, ведь его группа распалась, а «Стейдж Дайв» как раз на пике популярности.

— Тогда я буду держать рот на замке. Должно быть, нелегко музыканту, который родом из того же города, что и «Стейдж Дайв».

Пара женщин в обтягивающих платьях сидели за баром и флиртовали с Воном. Не то чтобы это моё дело. Наверное. Бармены то и дело получают разного рода предложения от выпивших клиентов. Хотя они в любой ситуации преуспеют. Тату, мускулы, крутость. Нам, обычным людям, до них далеко.

Ну разве они захотят остепениться, когда могут вести свободный образ жизни всё время?

— Здорово, что у этого места такая история, — сказала я, заставляя себя не смотреть в его сторону. Может, мне стоит прикрепить свою голову к стене. Воспользоваться степлером, например.

И вновь Нелл издала этот почти пронзительный звук радости или удивления. Было невозможно различить смеялась она или поскуливала, или что-то другое.

— О, ещё какая. Надо было видеть, сколько зеркальной плитки, плисовых обоев и другой фигни нам пришлось снять, чтобы добраться до кирпича с деревом. Верно, Бойд?

Бойд ничего не ответил.

Нелл, кажется, и не заметила.

— Я хотела его переименовать, но Пэт и Эрик были против. А они в большинстве. Наверное, оно и к лучшему. Ведь весь город знает это место как «Дайв Бар».

— Тебя мог бы начать преследовать старик.

— Ага. Андре Старший был бы недоволен.

Я смотрела, как в другом конце зала Вон делал пару коктейлей из бурбона с колой, а затем передал их Рози. (Эй, я ведь не смотрела на него целых тридцать-сорок секунд.) Джо похлопал его по руке, что-то сказав. Кивнув, Вон продолжил работать. Он выглядел очень сосредоточенно. Я его понимала. Учиться новой профессии всегда нелегко, особенно, когда столько посетителей в первый же вечер.

— Боже, да ты втрескалась, — сказала Нелл.

Я уставилась на неё.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению