Смерть и фокусник - читать онлайн книгу. Автор: Том Мид cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смерть и фокусник | Автор книги - Том Мид

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

– Я бы посоветовал вам не высовываться. Ситуация может накалиться, – предупредил Флинт, спускаясь по лестнице.

Но Спектор остался на лестничной площадке. Он наблюдал, как офицеры приближаются к человеку в длинном черном пальто. Наконец зябкую тишину пронзил резкий свисток Флинта. И офицеры набросились на мужчину.

Он бросился бежать, но полицейские оказались быстрее. Они повалили его на землю, и один из констеблей, Друитт, сел ему на грудь. Когда он был полностью усмирен, Флинт и Спектор вышли из дома. Клод Уивер последовал за ними с таким видом, словно может упасть в любой момент.

– Эй! Что это такое! – прорычал мужчина. Шляпа слетела, открыв гладкое молодое лицо. Ему было около двадцати лет.

Инспектор Флинт склонился над ним:

– Так-так. Мы долго искали вас, молодой человек, – он посмотрел на констеблей. – Поднимите его, пожалуйста, на ноги, джентльмены.

Они подняли его с земли за обе руки. Это был незнакомец. Ни Флинт, ни Спектор с ним раньше не сталкивались. Он был чисто выбрит и совершенно непримечателен.

– Кто вы? Что вы здесь делаете?

– Я работаю. Я на задании.

– У вас есть документы?

– Меня зовут Уолтер Грейвс. Я частный детектив.

– Вы были у доктора Ансельма Риса вечером двенадцатого числа?

Глаза молодого человека расширились:

– Что? Откуда вы знаете?

– И вы следили за Клодом Уивером?

– Послушайте, вы не имеете права.

– Говорите правду. Кто-то нанял вас, не так ли? Это так? Вам лучше сказать нам все.

– Вы не имеете права задавать мне эти вопросы, даже если вы из полиции. Я знаю свои права. Все законно. У меня есть лицензия.

Флинт повернулся к Клоду Уиверу, который был на грани срыва:

– Полагаю, это тот парень, который следил за вами?

Пораженный Уивер просто кивнул.

– Очень хорошо, – сказал Флинт, снова обращаясь к окруженному со всех сторон детективу. – Итак. Кто вас нанял?

– Я уже говорил вам. Меня зовут Уолтер Грейвс. Я работаю на детективное агентство Уоллеса.

Шагнув к парню с угрожающим видом, Флинт повторил:

– И кто вас нанял?

– Вы не имеете права спрашивать меня об этом. Я не нарушал закон. Это моя работа, так же как у вас есть ваша.

Один из констеблей крепко схватил парня за руку, вывернув ее за спину. Грейвс закричал.

– Констебль! – рявкнул Флинт. – Я не потерплю насилия! Мистер Грейвс абсолютно прав. Мы получим ордер. Все его документы, похоже, в порядке. – Он вернул парню документы. Нахмурившись, тот снова спрятал их в карман. – Если вы не хотите раскрыть личность клиента добровольно, закон заставит вас сделать это. Но есть кое-что, что вы все же можете нам рассказать. Вы можете рассказать нам, что видели в вечер смерти Риса.

– Смерти? Я ничего об этом не знаю. Моей задачей было следить за Клодом Уивером. Так я и делал.

– А что насчет Флойда Стенхауса? Вы были у него дома вчера вечером? В Дюфрейн-Корт? Или, может быть, вам было бы приятнее поговорить об этом в Скотланд-Ярде?

– Послушайте, меня наняли следить за Клодом Уивером. И только за Клодом Уивером. Понятно?

– Я спрошу еще раз. Как вы связаны с Ансельмом Рисом? Это он вас нанял?

– Нет. Никакой доктор меня не нанимал.

– Вы понимаете, что все это грозит вам неприятностями, не так ли?

– Все, чего она от нас хотела, это проследить за ним. Ничего противозаконного. Ничего предосудительного.

– Кто она? Кто ваш клиент?

– Этого я не могу вам сказать, – проговорил он с сожалением.

Спектор протянул вперед раскрытую ладонь. Затем плотно закрыл ее и, снова разжав пальцы, показал сложенную фунтовую банкноту.

– Кто ваш клиент? – мягко повторил он.

Детектив выхватил банкноту и сунул ее во внутренний карман пальто:

– Полиция смотрит не в ту сторону. Тут искать нечего. Его жена хотела, чтобы за ним проследили, вот и все. Она думает, что он ей изменяет.

Спектор посмотрел на Уивера и понял, что именно этого романист и опасался все это время:

– Миссис Уивер наняла вас?

– Я только что вам это сказал.

– И вы следили за ним две недели?

– Да. И могу сказать вам: что бы ни было на уме у мистера Уивера, это точно не убийство.

– Откуда вы знаете?

– Потому что я наблюдал за ним все это время.

– Так вы следили за ним, когда он пошел к Рису?

– Двенадцатого? Да.

– Так он был там в тот вечер?

– Я же только что вам сказал. Когда он вышел из ресторана, туда он первым делом и направился. Я… – Уивер вспотел.

– Когда он приехал туда?

– В четверть двенадцатого. Он позвонил в парадную дверь. Я видел, как он вошел.

Флинт и Спектор посмотрели друг на друга. Четверть двенадцатого. Именно тогда посетитель-призрак появился на пороге. Но это не мог быть Уивер, потому что миссис Тернер узнала бы его. Разве нет? Она ведь много раз встречала Уивера, не так ли?

– Что случилось потом, мистер Грейвс?

– Ну, мне нужно было посмотреть, что происходит в доме. И я прокрался через боковые ворота.

– Подождите. Так вы были в заднем саду у Риса?

– Да. Был. И я мог видеть кабинет через окно.

Уивер едва не падал.

– Насколько близко к дому вы находились?

– Не очень близко.

– Достаточно близко, чтобы оставить следы в шести футах от клумбы?

Детектив покачал головой:

– Я был под деревом в глубине сада, укрываясь от дождя. Но комната была хорошо освещена, так что видел все, что происходило внутри.

– Вы видели доктора Риса?

– Конечно. Я видел, как он впустил Уивера в кабинет, а потом они сидели и болтали несколько минут.

– Что произошло потом?

– Уивер ушел. Я не стал задерживаться, перепрыгнул обратно через стену и снова пошел по следу Уивера.

– Но Рис был жив, когда вы ушли?

– Конечно, был!

Спектор тщательно обдумал эти слова:

– Вы разобрали что-то из того, о чем они говорили?

– Нет. Но разговор был вполне дружелюбным, насколько я мог судить. Они выпивали.

– Выпивали?

– Он налил что-то из стеклянного… как эта штука называется?

– Графин. Кто налил?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию