– Почему?
Он пожал плечами:
– Мне нужен человек, который может приспособиться. На вывеске будет имя Роклиффа, а на кону моя репутация.
– И ты думаешь, что меня удастся «приспособить»?
Джефф вытащил одну руку из кармана и ткнул в нее пальцем.
– Твоя самоуверенность нелепа, Анна. Не обманывай себя. Ради всего святого, взгляни на вещи трезво. Думаешь, ланч на шесть персон пару раз в неделю делает тебя настоящим шеф-поваром? Это смешно. Посмотри на себя. Никто другой в трезвом уме тебе такого не предложит.
Анна отвернулась. Он прав. Открыть коммерчески успешный ресторан совсем не просто, не говоря уже о гарантированной возможности еще до открытия привлечь внимание кулинарного путеводителя «Мишлен».
– Когда ты планируешь открыться?
– В следующем декабре. Не хочу торопиться. Я уверен в успехе – как и мои инвесторы. У нас еще больше года, и я хочу, чтобы ты с самого начала участвовала в планировании. Кухня и обеденный зал будут устроены по твоему вкусу – естественно, под моим надзором. Меню мы составим вместе.
«Декабрь», – подумала Анна. Она предполагала, что Джефф захочет открыть ресторан летом, но в декабре ребенку будет уже одиннадцать месяцев. Даже если она возьмет полгода отпуска по уходу за ребенком, у нее останется еще пять месяцев, чтобы войти в дело.
– Анна? – прервал ее молчание Джефф. – Как-то ты не торопишься принимать мое предложение. Отчего же?
Анна с усилием сглотнула и повернулась к нему:
– Потому что к тому времени у меня будет ребенок, о котором нужно заботиться. Я беременна.
Шок, отразившийся на его лице, выглядел бы комично, не сменись он презрительной ухмылкой.
– Ого. Ты не теряешь времени даром. Я знаю, что в определенном возрасте женщина не слышит ничего, кроме своих биологических часов, но тем не менее…
– У меня срок в январе. – Анна не желала его слушать.
– Тогда ладно. – Он прищурился. – К тому времени вся эта суета будет уже позади, так? – Джефф снова обвел взглядом «Счастье рыбачки». – Как ты собираешься тут жить? Будешь держать ребенка в коробке под столом? Детский домик для игр и то больше этой хибары. А кто отец?
– Это тебя не касается.
Джефф снова с ухмылкой посмотрел на нее:
– Значит, сделал тебе ребенка и смылся, да? Ловко.
Анна прикусила губу, стараясь не давать волю своему гневу.
– Тебе пора идти, – сказала она. – Я должна тут убраться.
– Нам нужно обсудить условия, – сказал Джефф. – Ты подпишешь контракт и соглашение о конфиденциальности. Там будет пункт об отказе от конкуренции, так что тебе придется закрыть свой обеденный клуб и…
– Я не собираюсь этого делать.
Джефф скрестил руки на груди:
– Придется. В противном случае контракта не будет.
– Отлично. Контракта не будет. Прощай, Джефф.
– Что? – Он удивленно смотрел на нее.
– Я отказываюсь от твоего предложения, – сказала Анна. – Теперь можешь уходить.
– Наверное, это шутка. Даже ты не настолько…
От входной двери донесся какой-то звук. Джефф не закрыл ее, лишь слегка притворив внутреннюю дверь прихожей. Теперь она открылась, и через нее спиной вперед вошел Роберт Маккензи с двумя ведрами в руках, судя по всему тяжелыми и наполненными водой.
– Простите, что вот так врываюсь, но… – Он поднял голову и увидел Джеффа. – Черт, извините. Я только хотел оставить вам морских черенков на завтра.
Анна шагнула к Роберту и взяла у него одно ведро, доверху наполненное моллюсками и морской водой.
– Спасибо, – поблагодарила она. – Очень любезно с вашей стороны.
Джефф смотрел на них, скрестив руки на груди:
– Доставка прямо до двери, да? Вот это сервис.
Роберт выпрямился и приветливо улыбнулся ему:
– О, Анна заслуживает самого лучшего. Вы пробовали ее блюда? Клянусь, я такого в жизни не ел.
– Гм, – промычал Джефф. – Мы как раз это обсуждали. – Похоже, он принял какое-то решение и протянул руку Роберту. – Джефф Роклифф.
– Роберт Маккензи. – Роберт с улыбкой посмотрел на Анну. – Должно быть, вы один из ее друзей с юга? Приятно познакомиться.
Сердце у Анны упало. Роберт явно понятия не имел, кто такой Джефф, а она по опыту знала, что нет худшего оскорбления для ее бывшего, чем неосведомленность человека о его звездном статусе. Джефф натянуто улыбнулся.
– Полагаю, это вы отец. – Он был сама любезность. – Мои поздравления. Если я правильно понял, вы ждете прибавления в январе?
Улыбка сползла с лица Роберта.
– Простите, я сказал что-то не то? – Джефф изображал невинность, но Анна слишком хорошо его знала, чтобы поверить.
– Все нормально, – сказала Анна, не желая показывать своей ярости. – Нет, Роберт не отец моего ребенка. Просто очень хороший друг. У него я купила этот дом.
Джефф кивнул, явно утратив интерес к гостю.
– Ну, мне нужно идти. – Он со значением посмотрел на Анну. – Номер телефона у меня тот же. Буду ждать твоего звонка.
Анна сделал вид, что не понимает намека:
– Прощай, Джефф.
Джефф перевел взгляд на Роберта:
– Был рад познакомиться.
– Я тоже. – Роберт отступил в сторону, пропуская его.
Анна закрыла дверь за Джеффом и повернулась к Роберту. Несколько секунд они молчали.
– Простите, что не сказала вам раньше.
Он поднял руку, останавливая ее.
– Не извиняйтесь, это не… – Роберт тряхнул головой и умолк на полуслове. – Вы в порядке? Ребенок в порядке? После всего.
– Да. С нами обоими все отлично. Спасибо.
– Хорошо. Вы счастливы?
Анна улыбнулась:
– Да. Наверное, немного боюсь. Но очень счастлива.
– Я рад. – Он улыбнулся ей в ответ.
Они снова умолкли.
– Пожалуй, я пойду, – наконец сказал Роберт. – Скоро Фрейзер и Эмма привезут моего парня.
– Ладно. Еще раз спасибо за морских черенков.
– Не за что, – ответил он и прибавил: – Если вам что-нибудь нужно, только скажите. Все что угодно. В любое время. Хорошо?
Анна снова улыбнулась и почувствовала, как будто у нее в груди что-то распустилось и тут же увяло, оставив после себя тоску, которую она не могла объяснить.
– Спасибо. Это много для меня значит.
Роберт Маккензи кивнул, слегка нахмурился, потом улыбнулся. И ушел, растворившись в ветреных сумерках.