Домик под скалой - читать онлайн книгу. Автор: Шэрон Гослинг cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Домик под скалой | Автор книги - Шэрон Гослинг

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

– Может. – Взгляд его оставался мрачным.

– Тогда я пойду, – сказала Анна. – Если захочешь со мной поговорить, сам знаешь, где меня найти.

Уже спустившись по лестнице, она услышала голос Лиама.

– Куда ты пойдешь в такую погоду? – сказал он. – Я тебя отвезу.

– Все в порядке. Я…

Он уже спускался.

– Я тебя отвезу.

Вернувшись домой, Анна долго смотрела на фотографию, где была запечатлена вместе с родителями, и старалась не думать о шкафчике, в котором хранилось столько маринованной свёклы, сколько не под силу съесть одной семье. Неужели бывает такая любовь? Анна вспомнила серьезное лицо Молодого Робби. Потом она взяла телефон и отправила Кэти сообщение: «Ты не спишь?»

И вот она лежит тут, растерянная и опустошенная, если не считать той крошечной частички, которая однажды превратится в человека.

– И что ты собираешься делать? – спросила Кэти.

– Я сказала ему, что готова еще раз поговорить, если он захочет. А пока…

– Пока?

Анна перевернулась на спину и посмотрела на потолок, гадая, какой части черепицы с крыши «Счастья рыбачки» недосчитается к утру.

– Буду работать.

Несмотря на непогоду за окном, Анна крепко спала всю ночь. Утром шторм утих, оставив после себя сильный ветер и разбросанный повсюду мусор. Открыв входную дверь, Анна увидела Пэт, которая подметала дорожку перед «Приютом ткача». Небо над головой было свинцово-серым.

Пэт выпрямилась, и Анна удивилась ее усталому виду.

– Доброе утро, – поздоровалась она. – Сильный шторм.

– Не особенно, – тихо ответила соседка. – Вам удалось хоть немного поспать?

– Спала как убитая. В «Счастье рыбачки» я всегда чувствую себя в безопасности, что бы ни происходило снаружи. – «И внутри», – мысленно прибавила она.

Пэт улыбнулась, но в ее глазах мелькнула тень, которой Анна раньше не видела:

– Надеюсь, так будет всегда.

– Пэт? С вами все в порядке?

– Очередной оползень, над домом для гостей. Небольшой, и повреждения невелики, но это напоминание о непредвиденных проблемах, без которых лучше бы обойтись. Не говоря уж о том, что для Фрэнка это лишний повод забыть, что он уже не молод. И несмотря на предупреждения врача, он возится там, словно лет ему в два раза меньше, чем на самом деле.

– Я помогу, – сказала Анна. Чуть погодя, вспомнив о своем положении, постаралась придумать отговорку: – Хотя я тут немного потянула спину и не уверена, пригожусь ли при переноске тяжестей.

– Не беспокойтесь, милая. Здесь Глинн с Дэвидом, и они помогут, если нужно. Мы справимся.

Анна посмотрела на море. Оно покрылось крупной зыбью, а шторм перемешал воду, придав ей сине-зеленый оттенок, какого Анна здесь еще не видела.

– Покупая дом, я не знала о летних штормах, – сказала она. – Думала, что суровая погода тут только зимой. Это же не последний?

– Наверное, – ответила Пэт. – С каждым годом они усиливаются, но нынешний сезон – худший из всех, что я помню. Будем надеяться, что это ненадолго. Иначе как вы будете устраивать ланчи, которыми интересуется столько народу?

– Правда? – Анна снова обернулась к Пэт.

– О да. Из пяти человек, бронировавших места на этой неделе – в том числе гостевой дом, – четверо спрашивали о «Счастье рыбачки».

– Ух ты. Похоже, мне нельзя расслабляться.

Пэт закончила подметать, и Анна еще раз отметила, что у соседки усталый вид. Это ее беспокоило и даже пугало. Она вдруг поняла, как дороги ей стали эти люди.

«Но ты же не собираешься оставаться, – напомнил голос у нее в голове. – Особенно теперь. Когда совсем скоро родится ребенок. Разве «Счастье рыбачки» для этого подходит?»

– Давайте вы с Фрэнком придете сегодня на ужин, – предложила Анна. – Одной заботой будет меньше – вы и так целый день провозитесь с гостевым домом.

Вечером за спагетти с соусом болоньезе Анна отказалась от бокала красного вина, снова под предлогом приема антибиотиков и снова испытав смешанное чувство вины и удовлетворения, что друзья приняли ее отговорку за чистую монету – как и боли в спине. Лгать Пэт и Фрэнку ей нравилось не больше, чем обманывать Рону, и она гадала, как долго еще продержится, прежде чем раскроет друзьям истинную причину своего отказа от алкоголя.

В следующие две недели Анна не видела ни Лиама Харпера, ни отца и сына Маккензи – отчасти потому, что сознательно их избегала, а отчасти потому, что дел действительно было по горло. Она с наслаждением погрузилась в работу. Спрос на ланчи в «Счастье рыбачки» так возрос, что в первую неделю пришлось накрывать стол не только в пятницу и субботу, но и в четверг, а потом к этим дням добавилась среда.

– Честно говоря, милая, я еще никогда не видел в деревне столько народу, – сказал ей Фрэнк. – И это явно не совпадение. Если судить по количеству народа, который тут гуляет и фотографирует, так можно подумать, что ты в Пеннане.

Ко второй неделе очередь на ланч выстраивалась уже в 11:30, а в 11:50 свободных мест за столом Анны не оставалось.

– Хорошо бы добавить еще один стол, – посоветовал один из разочарованных гостей. – Мы уже третий день подряд никак к вам не попадем.

– Не забывайте, у нас еще есть таверна, – напомнил ей Фил, который в субботу проходил мимо и видел, как она подает клиентам главное блюдо. – Думаю, теперь уже понятно, что вы готовы принять вызов и открыть ее снова.

Думать об этом было приятно, и Анна вдруг поняла, что ланчи в «Счастье рыбачки» помогли ей обрести уверенность в себе. Интересно, чего бы она добилась в жизни, не будь она так долго под пятой у Джеффа.

– Вы не знаете, кто владелец таверны? – спросила она у Фрэнка несколько дней спустя. – Как вы думаете, с кем мне стоит поговорить?

Лицо Фрэнка – Анне казалось, что после недавнего шторма оно приобрело сероватый оттенок, – просветлело:

– Похоже, вы подумываете над тем, чтобы остаться!

– Не слишком серьезно, – ответила она, пытаясь подавить слухи в зародыше. – Только, пожалуйста, никому не говорите.

Фрэнк узнал имя и телефон владельца, но разговор с ним разочаровал Анну. Он хотел продать таверну, а не сдавать в аренду, и сумма, которую он назвал, хотя и по всем меркам скромная, оказалась больше того, что могла позволить себе Анна.

В свободное от работы время Анна спала как младенец. Убрав со стола, она с трудом поднималась к себе в спальню и засыпала едва ли не раньше, чем голова успевала коснуться подушки. Тошнота, мучившая ее в первые недели беременности, прошла, что стало для Анны большим облегчением, но сил не прибавлялось. В таком состоянии нечего было и думать о полноценной смене на кухне.

Тем временем отзывы в TripAdvisor множились, причем оценка никогда не опускалась ниже четырех баллов – чаще было пять. В них часто упоминалось не только «Счастье рыбачки», но и другие места на побережье, где можно переночевать и поесть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию