Поменяться мирами - читать онлайн книгу. Автор: Александра Саламова cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поменяться мирами | Автор книги - Александра Саламова

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Краем глаза заметила, как сморщился и недовольно покачал головой Реймонд Фрэм. Ну да и ладно! Похоже, в этом мире лучше вообще никому не доверять!

– Кто вы?

Как будто мечом по шее рубанул. Ну и разговорчики тут.

– Меня зовут Мария Трубецкая. – я поднялась со стула, гордо расправила плечи и … так, да что это за мир-то такой! Все мужики смотрят на одно и тоже место!

Решила на всякий случай проверить, все ли там у меня в порядке, быстро бросив взгляд на зону декольте. Вроде бы все на месте, все красиво. Пара пуговиц расстегнута, грудь видно лишь слегка. Может быть их так будоражит прозрачная блузка, сквозь которую виден ажурный бюстгальтер?

– Ваше сиятельство, глаза у леди, чуть выше! – недовольный голос мистера Фрэма прозвучал несколько… обижено?

– Кхм, – кашлянул граф Стэн, а я еле сдержала улыбку. – кто вы, леди? И откуда вы знаете где может быть моя дочь?

– Я прибыла из другого мира, в котором осталась Риелла. Мы с ней решили на некоторое время поменяться мирами и жизнями. Она дала мне свое родовое кольцо в знак того, что я говорю правду. – я говорила уверенно, стараясь не выдать своего волнения, которое все-таки охватило меня, потому что сейчас я сообщала очень важную информацию для этого мужчины о его дочери. Скорее всего он переживает и услышать о том, что его дитя теперь находится в неизвестном мире, не очень приятно. – Но вы не беспокойтесь, она в полной безопасности, потому что за ней приглядит мой брат, он..

– Ах, эта дрянная девчонка! Надо было утопить ее при рождении!

Что??

Вот так отец!

Даже мистер Фрэм закашлялся, не ожидая таких слов от графа. Я растерянно переводила взгляд с одного на другого и кажется, совсем запуталась кто здесь друг, а кто враг. Но с такими родственниками и враги не нужны!

– Граф Стэн, ваши слова…

– Мои слова полностью соответствуют действительности! – не унимался отец Риеллы, грозно переводя взгляд с мистера Фрэма на меня. – Она и так слишком долго задержалась в семье, но ничего, скоро вы Реймонд, будете отвечать за эту недотепу!

Реймонд Фрэм хмурился, видимо ему тоже не нравился весь этот разговор. Он сжимал кулаки, брови его были сдвинуты к переносице и на лбу залегла суровая и глубокая морщина, вмиг превратив его из вальяжного исследователя в грозного воина. Таким он выглядел дико сексуально…

Маша! О чем ты?! Ну-ка прекращай пускать слюнки на чужого жениха.

– Ваше сиятельство! Прошу вас впредь не оскорблять мою будущую жену, какие бы чувства вы к ней не испытывали! – теперь уже голос Реймонда Фрэма был похож на раскат грома и наглый граф даже слегка спасовал от неожиданности. Было видно, что он и не думал о том, что кто-то может заступиться за его дочь и сделать ему замечание.

Молодец, мистер Фрэм! Золотой мужчина!

– Риелла дала вам родовое кольцо? – решил сменить тему граф Стэн.

– Да, она сказала, что оно поможет мне вернуться к ней, когда артефакт перехода будет вновь наполнен магией.

– На это потребуется время. – вставил Реймонд.

– Я хотел бы взглянуть на кольцо. – граф сдвинул брови. Солдаты, про которых мы и забыли, стояли возле двери и даже затаили дыхание, внимательно наблюдая за тем, что происходит в кабинете.

– Легко. – я вытянула руку и кольцо сверкнуло янтарным бликом.

– Не может быть! – отец Риеллы попятился немного назад. Его глаза расширились от удивления, и он даже задышал уж как-то слишком громко. – Почему оно на вашем пальце?

Ого!

– А… где ему еще быть? Это же кольцо!

– Родовое кольцо могут надеть только представители рода, семьи. – пояснил Реймонд Фрэм, подойдя ко мне поближе. Значит, вот почему он хмурился, когда я впервые показала ему украшение у себя на пальце. – Поэтому странно, что вы смогли надеть его.

– Может быть, потому что в нашем мире нет магии? Одевала я его именно там.

Я пожала плечами. Все эти магические переходы, энергии, родовая магия, были для меня чем-то непонятным и неизведанным.

– Нам нужно обсудить эту ситуацию. – безапелляционным тоном сообщил граф Стэн. – Собирайтесь, мы отправляемся в Стэн-холл!

Так мы и очутились в шикарном особняке.

Но сначала меня поразил Институт Артефакторики. Пока мы шли на выход из здания, я оглядывалась по сторонам, внимательно подмечая малейшие детали. Все здесь казалось волшебным, неестественным!

Люди, что попадались нам на пути, носили серые халаты, смотрели на нашу процессию несколько отстраненно и без интереса, видимо, погруженные в свои научные мысли.

– У вас все такие не дружелюбные? – задала я вопрос мистеру Фрэму, который шел рядом со мной.

Мужчина улыбнулся.

– Почему же не дружелюбные? В свободное от работы время эти люди очень веселые и озорные ребята, но когда они заняты своим делом, им не до шуток. Это очень серьезная работа. Один неправильно внесенный регистр, деталь или параметр, заложенный в артефакт, и вы бы могли просто не добраться в наш мир, а застрять в межмировом пространстве. Поэтому, их работа очень ответственна. Отсюда и суровость взгляда – сосредоточенность!

Хм, действительно, уж лучше тогда пусть будут серьезными, главное чтобы потом вернули меня обратно!

– А вы тоже умеете создавать артефакты? – задала я новый вопрос.

– Конечно. – Реймонд Фрэм кивнул головой в знак согласия. – Я очень много работал, разрабатывал и придумывал, прежде чем стал директором этого замечательного места. Кстати, ваш артефакт перехода создал именно я.

Такая гордость звучала в голосе мистера Фрэма, что я невольно улыбнулась. Все-таки мужчины, словно маленькие детки, всегда готовы похвастаться своими достижениям.

В особняк семьи Стэн мы добирались на самой настоящей карете, запряженной четверкой лошадей.

Впервые! В первый раз в жизни я ехала в карете. Это было так необычно! Конечно прилично потряхивало, но очень скоро я к этому привыкла и с удовольствием разглядывала в окно город, по улицам которого мы ехали.

Частенько ловила на себе взгляды. Недовольные от графа Стэна и заинтересованные от мистера Фрэма. Солдат отпустили, когда мы только вышли из здания Института, поэтому в карете ехали лишь мы втроем. Я старалась не замечать напряжения, что витало вокруг нас, но все же, это порядком подпортило мне настроение.

Улицы города были на удивление чистыми, широкими и выложены булыжной мостовой. Домики небольшие, в основном двух-трехэтажные с красными и желтыми черепичными крышами, красивыми филенками, украшавшими окна и рустикой на фасаде. Все это создавало эффект волшебного городка, в котором обязательно должен жить гном Оле Лукойе из сказок Андерсена.

Я старалась сохранить в памяти эти моменты: путешествие в карете, необычная архитектура, люди в старинной одежде, будто сошедшие со страниц журнала об истории моды. Все это формировало такую сказочную, нереальную атмосферу и мне хотелось, чтобы эти эмоции остались со мной навсегда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию