Всё в ажуре - читать онлайн книгу. Автор: Кира Страйк cтр.№ 94

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Всё в ажуре | Автор книги - Кира Страйк

Cтраница 94
читать онлайн книги бесплатно

- Ваша светлость, баронесса обнаружила в саду этого дома совершенно необыкновенный сорт яблонь. Из их плодов должен получаться изумительный сидр. Помните, я вам рассказывал про этот напиток? – подмигнув мне и растянув рот в самой лучезарной улыбке, «братец» понёс какую-то дикую ахинею. – Не желаете посмотреть? Мари вас проводит. Она знает про яблочный сидр абсолютно всё.

Ой!.. – Лилька рядом проглотила спонтанный самопроизвольный «ик».

Я медленно моргнула и, начиная сильно волноваться за душевное здоровье Серёги, тайком опасливо покосилась на напарника. Если бы не посторонние свидетели, ещё и ухо бы прочистила. Это что вообще сейчас было? Мало, что яблони в этом саду самые, что ни на есть обычные, и я в них не разбираюсь от слова «совсем»… Как, впрочем, и в сидре… Вот же злодей, он меня мимоходом ещё и в ценители алкогольной продукции зачислил!

- С удовольствием! – как будто только и дожидаясь сего блестящего предложения, с большим энтузиазмом отреагировал Крайтон. – Было бы неплохо разнообразить производство наших вин каким-нибудь новым шедевром.

- Х-ха! Вот, где, значит логика пробегала. Гениально! - мысленно «оценила» изобретательность фантазии наших мужчин.

Глаза присутствующих выжидательно смотрели на меня.

- Конечно! Извольте пройти в сад, я вам всё покажу. Изготовление сидра – это чрезвычайно увлекательный вопрос. – принимая игру и чувствуя себя полной дурой, предложила я.

Повод был настолько нелепым и надуманным, что это поняли абсолютно все. Ну, разве, кроме «Цербера» Сиены. И то только потому, что суровая дама, устав с дороги, незаметно придремала в своём кресле.

- Прекрасная идея! – к моему несказанному изумлению, невозмутимо заявила герцогиня, поддерживая всё это… Шапито. В очах девушки откровенно плясали смешинки.

- Замечательно! – Серёга, подхватив под локоток Лильку, выразительно глянул на меня и стрельнул глазами в сторону двери, «благословляя» нас с Крайтоном на выход. – А мы пока побеседуем о том, что вас ожидает за ужином. Уважаемая герцогиня, моя супруга просто божественно разбирается в кулинарных вопросах. Уверен, нам удастся вас удивить. Да, дорогая?

- Конечно… дорогой… - сестре, кажется, уже губы свело от приклеенной насмерть улыбки. Она проводила нас немигающим взором и проследовала за мужем.

А мы с Крайтоном пошли, куда послали – в сад. Причём, так ведь, как загипнотизированные, каждый напряжённо думая о своём, и добрели до упомянутых яблонь.

- Мари, мне нужно многое вам пояснить. – прерывая молчание, заговорил герцог. – Присядем? – он указал на удобную лавочку в тени деревьев.

Да уж, присесть совсем бы не помешало. А то, что-то, голова шла кругом. То ли от воздуха, густо насыщенного ароматами набирающих зрелость яблок, то ли от волнения и шока.

- Даже не знаю, с чего начать… - собираясь с мыслями, он немного рассеянно сорвал с нависающей тяжёлой ветки зеленоватый плод и принялся крутить его в пальцах.

- Думаю, что лучше всего с самого начала. – подсказала я, едва удерживаясь, чтобы не стукнуть своего загадочного собеседника за эту затянувшуюся пытку неизвестностью.

- Верно. С начала. – Крайтон решительно запульнул яблочко в кусты шиповника и начал свой рассказ.

Фух! Если своими словами, то мои тайные предположения относительно цели приглашения Крайтона к королю оказались верными по всем пунктам.

Ну то есть, его величество сперва, конечно, подробно прояснил все детали произошедшего в герцогстве инцидента. И, как ни странно, тет-а-тет похвалил молодого вельможу за политическую зрелость.

В том отношении, что он оценил выход, который нашёл Крайтон для того, чтобы приглушить скандал без громкой государственной огласки и учинения жестоких репрессий. Его величество, как оказалось, благоволил Элеонориной тётке и был рад, что публичной порки представителей всего старинного рода удалось избежать.

А дальше король вознамерился проявить по отношению к осиротевшему герцогу, наследнику «левой руки» буквально отеческую заботу. Во дворце устроили большой праздничный приём, на который созвали всех записных красавиц и родовитых дочерей страны. Ну и его величество настоятельно велел Крайтону не стесняться, выбирать себе невесту. Иначе он сам назначит парню жену, ибо время пришло, давно пора обзаводиться надёжным семейным тылом.

Там они и пересеклись с Сиеной – его троюродной сестрой, с которой они последний раз виделись в далёком отрочестве и замечательно ладили в совместных детских играх. В общем, оба несказанно обрадовались новой встрече, но об этом потом.

По большому счёту, мотивация короля была положительна и понятна. Да и вообще, такое трогательное внимание царственной персоны, его активная родительская опека – большая честь для любого подданного. Но наш перспективный жених оказался ей совсем не рад.

- Мари, я давно для себя понял, что спутницей всей своей жизни хочу видеть только одну женщину. И потому ответил его величеству, что не могу принять его благородное предложение, так как…

- ?! – я посмотрела на Крайтона с таким выражением, что он сразу проникся, ещё одна пауза, и я его придушу.

- У меня уже есть невеста, и вы согласны выйти за меня замуж. – на выдохе закончил он.

- Ещё раз, что у вас?.. У меня... У нас… - от неожиданности я тоже как-то туго стала соображать.

- Мари, ну не мог же я бросать всё, две недели добираться до вас, делать официальное предложение и ещё две недели везти ваш ответ к королю. У меня просто не было этого времени! – главное было сказано, и герцог снова стал самим собой. В отличие от меня.

- М-м-м… - невнятно промычала в ответ, - С вашего позволения, попробую уточнить… То есть вы огласили его величеству, что…

- Да, баронесса Мари Далей – моя невеста, и скоро должна состояться наша свадьба. – он отчаянно посмотрел в мои глаза. – Мне очень совестно за то, что пришлось соврать и за то… Я не имел права решать за вас, но выбора не оставалось. Не знаю, заслужу ли когда-то ваше прощение… Мари, теперь моя судьба в ваших руках.

Что сказать, уникальное предложение руки и сердца.

- М-м-м… - снова промямлила я, и спросила, лишь бы ничего прямо сейчас не отвечать:

- И что его величество?

- Сказал, что всё это вздор и мезальянс. А значит, я должен забыть о вашем существовании и обратить внимание на более достойную герцогского титула кандидатуру.

А дальше наступила вторая часть марлезонского балета.

Опечаленный королевским ультиматумом, но не пожелавший отступить и сдаться, Крайтон ушёл с бушевавшей весельем танцевальной арены. Спрятался от толпы атакующих потенциальных невест на балконе и углубился в раздумья на тему, каким бы таким способом переубедить своего коронованного покровителя. Тут его и обнаружила Сиена. Наступил черёд рассказать о ней самой, её роли во всей авантюре, а также объяснить, почему в данный момент герцогиня Девойская оказалась в нашем доме.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению