Путь Кочегара VI - читать онлайн книгу. Автор: Павел Матисов cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Путь Кочегара VI | Автор книги - Павел Матисов

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Капитан, настало время большой охоты! Как насчет Гигансткого ската, Грязеспрута или Ледовитой акулы?

— Думаешь, что готов, салага? — хмыкнула морская волчица. — Ты только стоять на судне научился, а уже на морских хозяев нацелился.

— Без ложной скромности скажу, что с хозяевами суши я изрядно повоевал.

— И как? Победил?

— Учитывая, что я сейчас стою перед вами, то да.

— Ладно, сегодня я добрая. Но сначала при свидетелях дашь согласие на этот поход. А то подруга твоя будет потом допытываться у меня, куда ты пропал. Кстати, уводить тебе надо ее отсюда. Не то, как я, останется на острове на всю жизнь.

— Я верю, что Таби выдержит давление. А вам здешняя жизнь не нравится, капитан?

Женщина сплюнула и передернула плечами:

— Сложно сказать. Наверное, как и у всех: кажется, что в другом месте жизнь краше и приятней. Ладно, это не твоего ума дело, странник. Идем, поведаешь о своем желании перед свидетелями!

Было немного странно участвовать в данной церемонии, которая для Сун Вэй являлась страховкой на случай моей внезапной кончины. Но в итоге мы покончили с формальностями и вышли в море. Сегодня Предел вскипающего моря был в хорошем настроении. Ни серьезных волн, ни сбивающего с ног ветра, ни хмурых туч. Дубак стоял злейший, но в это время года иначе и быть не могло.

— Грязеспрут и Гигантоскат чаще встречаются на юге, так что держим курс туда.

— Кажется, мы уже встречались с одним Грязеспрутом, — припомнил я. — Проклятым Ороком. Как нам добыть его чернила?

Сун Вэй вкратце описала свой несложный план. Оказывается, что здешние умельцы и от морской воды умели очищать чернила. Но, конечно, лучше прибить монстра и извлечь субстанцию на воздухе, а не пока тварь еще жива.

Нехотя капитан взяла на себя управление движителем, согласившись с тем, что духовная энергия может мне еще пригодиться. Я обещал править на обратном пути.

Несколько часов мы рассекали водную гладь в южном направлении, миновав парочку скалистых островов. И наконец нам улыбнулась удача. Только обнаружили мы не спрута, а большого округлого ската, который напоминал летающую тарелку по форме. Только парил он не в воздухе, как положено НЛО, а под водой. Даже через несколько метров водной толщи его голубоватое тело выделялось. Хотя подводных монстров помогало обнаруживать скорее духовное Чутье, нежели зрение. Скат имел неплохую маскировку, но от Сун Вэй спрятаться не смог.

— Пасется. Гарпуном, скорее всего, не достанем с судна, — обрисовала ситуацию капитан. — Готов рискнуть?

— Всегда готов!

— Тогда прогревай метатель и ныряй. Минимум на четыре шага надо приблизиться, если хочешь иметь шансы пробить его шкуру.

— А дальше? Скаты агрессивные?

— По-разному бывает, — пожала она плечами. — Может напасть, а может попытаться уплыть. Еще он способен молнией шарахать, так что будь настороже и не ослабляй Барьер.

— Слушаюсь! Разрешите выполнять?

— Дерзай, юнга!

Мы следовали на некотором удалении за скатом, пока я готовил метатель гарпунов. Паровое устройство работало и под водой. Морская толща быстро гасила кинетическую энергию, так что глубоко гарпун не добивал.

Затем Сун Вэй приблизилась на минимально возможное расстояние и дала команду. Не используя огненный Шаг, чтобы не испугать морского исполина, я аккуратно нырнул в воду с носа. Соленая вода стала легонько пощипывать глаза и немного забилась в ноздри. Но на такие мелочи в ходе активной охоты почти не обращаешь внимание.

Оказавшись в паре метров от туши, я прицелился и выстрелил из метателя. Отдача ударила по рукам, огромные струи пара с шипением вырвались из недр устройства. Гарпун с привязанной веревкой быстро преодолел расстояние и ткнулся в ската. Однако удача мне не сопутствовала: я попал в какую-то складку шкуры, из-за чего удар пришелся скорее по касательной, лишь немного оцарапав тушу.

Багровый огненный барьер моментально сформировался вокруг тела Гигантоската, а из задней части начали вырываться реактивные струи. Отчего вода забурлила, закрутившись водоворотами. Я знал о том, что скаты, как и многие другие водные обитатели, могут развивать высокие скорости под водой благодаря естественному огненному Шагу.

Повторять попытку и искать следующего ската мне крайне не хотелось. Тварь нападать на меня не спешила, решив по-быстрому свалить от непонятного противника. Оставалось лишь попытаться догнать цель. При этом я понимал, что шансов выиграть в скорости на длинной дистанции у меня крайне мало. Лишь на старте я мог урвать заветные секунды, поскольку инерция у туши была значительно больше моей.

Вложив всю доступную энергию в огненный Шаг, я рванул вперед. Двигаться под водой было немного проще, чем пытаться взлететь, сражаясь с гравитацией. Однако сопротивление воды делало свое дело, тем более человеческое тело не могло похвастать гидродинамическими характеристиками.

В итоге я на последних мгновениях лишь сумел зацепиться клешней за кончик продолговатого хвоста монстра. Гигантоскат набрал свою максимальную скорость, а меня замотало сзади из стороны в сторону. Из “дюз” монстра вырывались мощные струи огненной энергии, которые били и по мне в числе прочего. Клешня постепенно начала заполнять свой особый отсек для ци.

Электрический разряд пробил мое тело, заставив изогнуться в скрюченной позе. И алый Барьер не помог полностью. Лишь ослабил силу удара. Только благодаря Клешне, которая не попала под воздействие тока, я смог удержаться. Электричество быстро прочистило мне мозги. Я вспомнил, что согласно рецепту, мне вообще-то не требуется большого количества компонента.

Несколько раз подтянувшись поближе к основанию хвоста ската, я выбрал место для удара и активировал особенность Клешни. С трудом, но хваты, усиленные накопленным огнем, сумели-таки перекусить толстый отросток.

Гигантоскат усвистел вперед на бешеной скорости, оставив меня позади. Я быстро всплыл на поверхность. Сун Вэй вскоре поравнялась со мной и взяла на борт. Отрубленный хвост Гигантоската достигал размеров ноги взрослого мужчины. Определенно, должно хватить на несколько порций зелья. Заодно и скат выживет. Если бы здесь существовали “зеленые”, они были бы довольны.

— Аж воспылал! — произнес я довольно.

— А ты — отчаянный малый, — хмыкнула капитанша, осматривая мой скромный улов.

— Мне даже понравилось кататься, — глянул я вслед исчезнувшему под водой монстру. — Как-нибудь можно будет и повторить…

Я поймал на себе недоуменный взгляд Сун Вэй. Комментировать мое высказывание дамочка не стала. Удивление капитана заставило меня задуматься: сумел ли я сохранить рассудок в этом жарком мире или с каждым днем все ближе к своему прозвищу? Но думал я недолго. Сун Вэй посадила меня за штурвал, наказав греть котел и двигаться обратно, поэтому мне пришлось сосредоточиться на управлении судном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению