Переплетенные судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Ада Николаева cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Переплетенные судьбы | Автор книги - Ада Николаева

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Но… как? — спросил Джек.

— Как я узнал? Братство знает обо всех действиях Ордена.

— Вы не знали об операции в Юнасе, — продолжил Джек. — Я думаю, у вас есть свой человек в Ордене, крыса, что перехватывает письма. Вы знали лишь о том, о чем я писал во дворец Йорану. Все встало на свои места. Ведь об операции в Юнасе я сообщил правителю уже после ее окончания.

— Ты умен Найман, этого у тебя не отнять, — произнес Моргант, подойдя к Джеку. — Иначе как еще иноземному уроду добиться такого высокого положения в Ордене. Ты мне противен, но все равно нравишься. Не на той ты стороне, Найман.

— Это ты не на той стороне, мерзкий предатель, — прошипел Верджил, чем переключил на себя внимание Морганта и тот подошел к нему очень близко.

— Верджилиус Бранд, помню нашу последнюю встречу: ты выгнал меня из клана, расторг помолвку с моей дочерью ради дикарки, — долго не думая, Моргант ударил пленника ногой в живот. — Если я мерзкий предатель, то ты омерзительный любитель нечисти!

Верджил начал дергаться, желая вырваться и ответить ударом на удар. Попытался оттолкнуть от себя ассасина, что сдерживал его, но другой монах пришел единоверцу на помощь и иглой проткнул буйному пленнику бедро. От боли Верджил вновь упал на колено.

— А ты, — Моргант приблизился теперь к Бьёрку, — безродный болван, которому посчастливилось выйти за дочь влиятельного человека. Как же вы все трое мне отвратительны…

— Так прикончи нас, — бесстрашно заявил Бьёрк.

— Не слушай его, он просто геройствует, — вмешался Джек.

— Я вас не убью, все-таки вы приближенные люди Йорана, для начала мы побеседуем. Очень близко и на очень личные темы.

— Мы военнопленные? — спросил майор.

— Пока да. По правде говоря, я не хочу казнить глав кланов Бранд и Дей, ведь скоро они могут поменять сторону ради сохранения мира в своих землях. Им нужно время, чтобы понять, что Валентия-Росс меняется.

— А что до меня? — продолжил спрашивать Джек.

— У вас есть покровитель.

Джек собирался узнать кто это, но в здание мельницы вбежал наемник с револьвером, запыхавшись, он произнес:

— Мы убили всех воинов, что остались снаружи,

— Тогда почему у тебя такой перепуганный вид? — поинтересовался Моргант.

— Двое успели удрать, но одного из них я подстрелил.

— Связать пленников и убираемся отсюда, Йоран скоро обо всем узнает.

* * *

Пленников затолкали в крытую повозку, привязали спинами друг к другу и лишили всякой возможности увидеть дорогу сквозь щели деревянных досок, плотно завязав им глаза.

Повозка двинулась, слегка подбросив мужчин вверх.

— Какие заботливые, — пробормотал Верджил, ворочая головой в попытке сбросить повязку. — Даже ногу мне перевязали, чтобы кровью не истек.

— Они нас поджидали, — выдохнул Бьёрк, сидевший спиной к двум другим. — Неподалеку от мельницы были амбары, наверняка наемники прятались там и атаковали моих людей, когда мы разделились.

— Твои воины не единственные, кто сегодня погиб, — на повышенных тонах заговорил Верджил. — Я тоже понес потери, и мы оба знаем из-за кого…

— Замолчите, — шикнул Джек. — Я пытаюсь услышать, что нас окружает.

— Какая разница, куда они нас везут?! — выпалил Верджил. — Это, кстати, ваша вина, майор. Если не поняли, вас обошел изгнанник, которого я выставил из клана, лишив всех ресурсов и связей.

— Прошу… — тихо произнес Джек.

— Не начинайте, — остановил его Верджил, предчувствуя неискренние извинения.

— Прошу, — повторился мужчина. — Обращайтесь ко мне на «ты», у нас не столь большая разбежка в возрасте.

Бьёрк шмыгнул носом, а Верджил вновь вспылил:

— Вы шутите…Ты шутишь?!

— Нет, я по правде не многим старше вас двоих.

— Мы только что потеряли вернейших людей, которых знали много лет. Знали их жен и детей, а ты хочешь потрепаться?

— Лучше трепаться о мертвецах? — слегка агрессивно поинтересовался Джек. — Вы уже ничем им не поможете. А теперь заткнись и дай мне послушать окружающие звуки. Скорби молча.


Глава 28

В столице настало утро. Девушки провели всю ночь в своих покоях думая о разном. Амелия не могла сомкнуть и глаза, чувствуя себя некомфортно в незнакомом месте, Лили сумела накрутить себя и обронить несколько слез на подушку, а Мира полночи металась по спальне, ища способ улизнуть и ринуться вслед за Джеком, но все же передумала и смирно отошла ко сну.

Утром к каждой из них заглянули служанки и вежливо пригласили позавтракать с императрицей. Девушек проводили в зал, где посадили за длинный дубовый стол. Мира и Лилиан сели с краю, напротив друг друга, рядом с угловым местом императрицы. Амелия же долго металась, но все же нашла себе местечко с другого края стола, максимально далекое от остальных девушек.

— Императрица Вивьен скоро будет, — сообщила молоденькая служанка, и через минуту в зал прошла невероятной красоты женщина.

— Доброе утро, дамы, — произнесла красавица, отбрасывая назад длинные золотые волосы. — Как спалось?

— Одиноко, — усмехнулась Лилиан.

Вивьен села на угол длинного стола, так что Лилиан и Мира оказалась по обе стороны от нее, а Амелия в нескольких метрах.

Жестом, императрица приказала служанкам подать завтрак, и тотчас стол наполнился блюдами: свежие фрукты, несколько видов мяса и душистый теплый пирог. Служанки наполнили тарелки первым блюдом и отошли в сторонку. Не успев приступить к еде, Вивьен поинтересовалась:

— Амелия, ты ведь суккуб?

Та, не отрывая глаз от тарелки, тихо ответила:

— Да.

— Милая, я тебя не слышу, сядь поближе.

Амелия послушно пересела, так и не подняв глаз, а служанка перенесла тарелку вслед за гостьей.

— Да, — все так же тихо повторила Амелия, сев рядом с Лилиан.

— Вот это да! — воскликнула императрица. — Не бойся, я и сама суккуб, поэтому во дворце так много женщин-стражников, и вся прислуга женского пола.

Это известие заставило Амелию расслабиться и наконец, поднять глаза. Теперь девушка совсем по-другому смотрела на императрицу, не как на равную, но как на близкую по духу.

— А правитель Йоран к нам не присоединится? — вмешалась Лилиан.

— У императора срочные дела, его не будет во дворце до обеда, а может и дольше, — пояснила Вивьен и вновь переключилась на Амелию. — Мне только непонятно, почему ты предпочла Бранда? Их клан маленький, пусть и старинный, почему не замахнулась выше?

Амелия растерялась и проглотила язык. Округлыми выпученными глазами она смотрела то на Вивьен, то на остальных девушек, нервно перебирая руками свои светлые косы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению