Джеронимо - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Шишигин cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джеронимо | Автор книги - Андрей Шишигин

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Так, находясь в раздумьях, они и добрались до главного кланового здания — его резиденции. Ещё на подъезде, Бернард созвонился с главой клана, который был явно удивлён звонку, но обрадовался услышав старого знакомого. И на предложение, немедленно встретиться, ответил положительно, тем более, что надо было лично взглянуть на кандидатов в члены клана.

После остановки автомобиля во дворе резиденции, которая была выполнена в стиле хай-тек и больше походила на современный офис преуспевающей гиперкорпорации, парней под свою опеку, взяли трое охранников. Было видно, что тут не доверяют, незваным гостям. Так, под присмотром, они дальше и направились, следуя за Берни. На вид, в здании было этажей девять, но лифт в который они зашли, либо ехал очень медленно, либо делал это не вверх, а вниз. Почувствовать направление движения не удалось никому.

Когда же, двери лифта, наконец, распахнулись, в поле зрения оказалось большое помещение видимо играющее роль предбанника перед кабинетом главы клана. Опытным взглядом сержант определил, что здесь простреливается каждый сантиметр и что автоматических турелей напихали в стены, пол и потолок, не жалея средств. Помимо этого, в наличии имелось не меньше десяти человек с оружием, по всей видимости, являющихся телохранителями. Камер не было видно, но в современном мире их могли делать столь малыми, что заметить эти точки было почти невозможно.

— Господин Уокер ожидает вас, господа. Прошу, проходите. — красивая девушка, видимо секретарь, указала рукой на массивную и явно бронированную дверь, створки которой начали открываться перед приближающейся процессией.

— Бернард! Старый друг и учитель! — воскликнул глава клана, вставая и двигаясь к нему, раскинув руки в стороны, чтобы обнять. Это был мужчина в рассвете сил, лет примерно сорока, со спортивной крепкой фигурой, брюнет с карими глазами. От него исходила уверенность, создавалось полное ощущение того, что человек на своём месте и дела у клана идут хорошо. Похлопав друг друга по плечам и спине, они осмотрели друг друга. — Да, Берни, ты постарел за те десять лет, что я тебя не видел.

— Зато ты, Виктор, выглядишь прекрасно, приятно видеть своими глазами, что наш клан процветает. С главой нам, похоже действительно повезло.

— Я делаю то, чему вы меня учили и как видишь — это работает. Но давай не томи, говори, кого ты ко мне привёл, едва вернувшись после десятилетнего отсутствия.

— Кхм… ну, это новые рекруты для нашего клана. Только ситуация немного нестандартная, я познакомился с ними всего лишь несколько часов назад.

— Серьёзно, Берни? И притащил ко мне, по сути, неизвестно кого. Это розыгрыш или что? Объяснись!

После слов босса, все охранники, находящиеся в кабинете, напряглись и стали более внимательно поглядывать на нежданных гостей, в том числе и на Бернарда.

— Ну, ситуация действительно нестандартная, Виктор. Они прилетели на Гаракс в поисках лучшей доли, как и все остальные, в принципе. Я решил подбросить ребят до города, ну и в разговоре выяснил, что они неплохие бойцы. Вот и подумал, зачем отдавать перспективных ребят всякому отребью, ведь лучше забрать их к себе.

— Мысли, конечно, ты говоришь правильные и осуждать тебя за беспокойство о благополучии клана, я не могу. Но тебя ничего не смущает? Может — это засланные агенты, которых к тебе аккуратно подвели? Или, вообще, киллеры, которые сейчас собираются меня убить?

— Первое проверим, второго не допустим. Держи их документы. — он протянул главе удостоверения личности всех троих. — И попробуй после этого сказать, что их ко мне подослали.

Виктор, с сомнением глядя на старого товарища, всё же решил изучить то, что ему предложили. Открыв документы сержанта, он недоумённо посмотрел на Берни, но решил продолжить. После документов Джона, его вид сменился на заинтересованный. Открыв же, последнее удостоверение, он сначала выругался. Постоял несколько секунд и поняв всю абсурдность ситуации, рассмеялся — очень громко и заразительно. Возникшее, было, напряжение в кабинете, начало спадать.

— Согласен с твоими выводами, на все сто процентов, если это агенты, то они, должно быть, смертники. Но я очень удивлён, таких совпадений не бывает. Есть, что сказать, парни?

— А чего тут говорить, господин Уокер? — спросил Трэвис. — Это наши настоящие фамилии, мы родные братья и какой из вариантов изначально правильный, не знаем, не мы сделали эту опечатку.

— Да-да, всякое бывает… хоть это и перебор, у меня нет повода… поправлюсь, пока нет повода не верить вам. Бернард сказал, что вы хорошие бойцы, это так? — спросил глава и изучающе уставился на всю троицу.

— Да уж получше многих. — ответил Джон.

— Самоуверенно, но я люблю наглых. До определённой степени, конечно, и по делу. Однако удивительно, что молодёжь отвечает, когда старший товарищ молчит.

— Я их учитель, сэр, а не нянька, так что у нас равноправные отношения. У меня опыта побольше, но в драке парни, в последнее время, показывают просто фантастические результаты и заслужили право говорить, когда захотят.

— Интересно, очень интересно… дай угадаю — ты ведь пехотинец?

— Так точно, десять лет воевал в окопах, с переменным успехом, так что очень рад, что остался в живых.

— Прекрасно, значит я ещё не потерял нюх. — он постоял немного, задумчиво разглядывая гостей и видимо, пришёл к каким-то выводам. — Хорошо, вы интересны, в этом Берни прав. Но решать вопрос надо прямо сейчас, мы не благотворительная организация и не подбираем всех сирых и убогих. Впрочем отказываться от действительно перспективных людей — это полный идиотизм. Так что, прямо сейчас, прямо здесь, бьётесь с теми, с кем я захочу и в случае победы, добро пожаловать. — он потрогал, невидимый наушник. — Тем более, что вашу проверку уже начали.

— Мы согласны. — ответил сержант.

— Сэр, можно просьбу? — вмешался Джон.

— Говори, а там посмотрим. — недовольно ответил Виктор.

— Я бы хотел в противники командира отряда, который охраняет пропускной пункт на территорию клана.

— Удивил. Так, Марк, кто там у нас сегодня дежурит? — обратился он к неприметному мужчине, который стоял в стороне и как чуть позже парни узнали, являлся начальником службы безопасности клана.

— Рокер, сэр. — ответил тот, не скрывая довольной ухмылки.

— Этот психопат? Ну что же, вызывай его сюда срочно, время идёт. И давай ещё пару ребят, чтобы были не дураки подраться.

— Понял, босс. — ответил тот, связываясь с кем-то из своих людей. — Сейчас будет ещё один человек. А пока можем начать с Форда. — он показал на одного из охранников, который выделялся крупными габаритами.

По команде начальника СБ, очистили достаточно места для бойцов, благо размеры помещения позволяли. Оценив, пресловутого Форда, взглядом, сержант понял, что надо идти ему, кто будет вторым соперником неизвестно, но против Рокера он точно не хотел вставать. Джон подбадривающе хлопнул его по спине, после чего сержант, скинув сумку, вошёл в круг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению