Джеронимо - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Шишигин cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Джеронимо | Автор книги - Андрей Шишигин

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Увидев, что с поднятой руки, на пол падают красные капли, девушка быстро переключилась на рабочий лад.

— Что же ты тогда стоишь и молчишь, быстро иди на кушетку будем тебя спасать. А ты не мнись в дверях, вон стул стоит, сядь и не мешай. — распределила она братьям задания. После чего, взяв ножницы, в несколько уверенных движений срезала с Трэвиса окровавленные бинты.

— Нда… две резанные раны, довольно глубокие, тебе повезло малыш, что артерию не задели, хотя и пытались, уж больно характерно расположены раны.

Промыв и обработав порезы, медсестра убедилась, что сухожилия тоже не задело. Будем зашивать, иначе замучаешься ждать когда заживёт. Взяв из шкафа хирургический набор, она начала накладывать швы, которых набралось аж восемнадцать штук. Закончив, плотно перевязала руку чистым бинтом.

— Ну вот, будешь как новенький. — сказала, вполне дружелюбным тоном, успокоившаяся девушка.

— Большое вам спасибо, вы так красиво и уверенно всё делали, что я аж засмотрелся и забыл про боль.

— Ой, извини меня, из-за этого вашего сержанта, я совсем забыла про обезболивающее — смутилась медсестра.

— Да ничего, не сильно то и больно было.

— Ну и прекрасно, руку ближайшее время побереги, старайся больше использовать левую. Ко мне, через два дня придёшь на перевязку, вопросы есть?

— Нет мисс, я всё понял, через два дня зайду.

— Хорошо. — сказала она и посмотрела на Джона. — А у тебя, всё в порядке, солдат? Выглядишь бледновато.

— Всё нормально, только голова немного кружится и подташнивает, а так ничего.

— А ну ка, подойди. — она осмотрела его голову и обнаружила на затылке огромную шишку. — Хорошо тебя приложили, чуть сильнее и не кружилась бы голова. У мёртвых они обычно не кружатся, да и тошнит их тоже нечасто. Место ушиба болит? — спросила медсестра, пока ходила за льдом, который приложила к затылку Джона.

— Побаливает немного, да ничего, пройдёт, нам некогда болеть, сержант сказал, что завтра, будет что-то вроде экзамена на поступление в отряд.

— Чего?! Какой вам завтра экзамен, там же и бегать и драться придётся, а у тебя сотрясение, тебе лежать несколько дней почти не вставая нужно, а у второго, вон, рука изрезана. Я зря, что ли старалась зашивала её?! — девушка всплеснула руками в искреннем негодовании. — Это никуда не годится! Сейчас идите в казарму отдыхайте, если появится этот говнюк, скажете, чтобы шёл ко мне. Его ждёт большая лекция по вашему поводу. Ох, ему не понравиться этот разговор.

— Спасибо, мы тогда пошли. — Трэвис подхватил Джона под руку и потащил в сторону казармы.

Разбредясь по своим комнатам братья решили отсыпаться, тем более, дело шло к ночи на улице уже начинало темнеть, а в казарме так никто и не появился. Как тут устроено с питанием, они всё равно не знали, а Джону, так вообще, не очень то и хотелось есть.

Глава 13

Мистер Хэтч с самого утра был абсолютно спокоен, он уже давно, видя как идёт дело, считал, что его люди облажаются. Это было довольно-таки грустно. Но, что поделать, видимо, кто-то совсем заплыл жиром, ведя беззаботную жизнь и кайфуя на его деньги. Похоже, пора вливать в картель свежую кровь и избавляться от самых наглых и бесполезных. Эти и ещё многие другие мысли крутились у него в голове, пока он расхаживал по кабинету у себя в загородном имении. С улицы донёсся визг тормозов, а значит, что привезли человека, который станет в этом деле главным козлом отпущения. Через несколько минут, двое громил поставили перед ним на колени, Фила. Лицо которого было разбито в хлам. Хотя, было видно, что он находится в сознании и полностью понимает, что сегодня с ним произойдёт.

— Что же ты, Фил? Не вижу радости от нашей встречи на твоём лице, хотя на нём сейчас мало что можно увидеть.

— За что, господин Хэтч? — просипел, сквозь разбитые губы, помощник шерифа.

— Ух ты, господин!? Ну это не столь важно, а вот то, что ты даже не знаешь, почему находишься здесь, ещё раз доказывает, что ты не справляешься со своей работой. Ты подвёл меня Фил! Мне, час назад абсолютно чужие люди из столицы сообщили, что парни находятся в военной части и добраться до них, нет никакой возможности. Военные послали всех на хрен Фил, ты слышишь? И фиг мы чего сможем сделать, там такого наворочено у этих вояк. Даже официантка в офицерской столовой у них может быть тройным агентом. На счету которого сотни операций и наград хватит, чтобы завалить половину этой комнаты.

— Простите хозяин, я провалил дело. — склонив голову прошептал совсем сникший Фил.

— О! Уже хозяин, как же быстро я расту в твоих глазах. Да, провалил, как и Бобби с Полом. Последнего особенно жаль, где я такого чистильщика должен искать. Представляешь, наши малыши их убили. Ладно, я понимаю — Бобби они пристрелили, бывает. Но с Полом один из них бился в рукопашной, и что же, Пол дохлый валяется в поезде, а парни ушли. Это, вообще, уже ни в какие ворота. Красавцы! Как есть — красавцы! Укокошить лучшего чистильщика — это простым везением уже не объяснить. Они мне сразу понравились. Может съездить развеяться? Пообщаюсь с ними, взгляну на тех кому мы проиграли. Надо уметь проигрывать Фил, каждое поражение делает тебя сильнее. Ну, точнее меня делает сильнее. Тебя — вряд ли. Тебя — это поражение сделает трупом, хе-хе. — мистер Хэтч встал с кресла и собрался уходить. Напоследок он лишь похлопал бывшего помощника по плечу и сказал. — Парни, вы знаете, что делать. Прощай Фил, удачно тебе искупаться.


*В кабинете полковника Джефорсона*

В кабинете начальника военной учебной части номер 638 ZV, полковника Джона Джефорсона, шёл разнос. Полковник всю свою жизнь посвятил войне и выглядел соответствующе. Это был высокий, всё ещё крепкий, хоть и седой мужчина с идеальной осанкой. Джефорсон материл сержанта Грэга Томсона не сдерживаясь, трёхэтажным матом. Непосредственный начальник сержанта, капитан Реджинальд Стокс, был прямой противоположностью полковнику. Невысокий неприметный человек, он был в десять раз опаснее в бою, чем сержант с полковником, вместе взятые. В данный момент он только кивал в такт словам полковника. Пока тот не проорётся, говорить, что либо, было противопоказано.

— Какого хрена ты себе позволяешь сержант? — немного успокоившись и сев на место, спросил полковник. — Связался с беглыми преступниками, мало тебе проблем было. Выстрелил из гранатомёта по полицейской машине, помогая тем сбежать от вполне справедливой участи. Двое копов, кстати, после твоей стрельбы находятся в реанимации, ещё двое получили ранения. Может, мне тебя с твоими новыми друзьями отдать местному правосудию, а?

Сержант Томсон знал полковника довольно-таки хорошо, поэтому, предпочитая пока помолчать, протянул тому полицейскую листовку с фотографиями братьев и перечнем преступлений за которые их разыскивают. Полковник с недовольством взял бумагу и принялся изучать. Через пару минут он поднял глаза и спросил.

— Они что, совсем ёбн*лись? Это, что за хе*ня сержант?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению