Контора - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Лынёв cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Контора | Автор книги - Владимир Лынёв

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Вдалеке послышался нарастающий шелест множества хитиновых лапок. Клещи со всей округи ринулись к ним, призванные системой обнаружения.

– Хотелось бы сказать что-то мудрое, – бросил Стейнбек, – но придется ограничиться банальностью. Бежим!

Они бросились вперед по бульвару, преследуемые лучами прожекторов. Сирены оглушали, а гул роя клещей нарастал. Психонавты пересекли мост и вновь окунулись в городскую черту.

Из-за домов на них выскочили первые чудовища. Психонавты стали отстреливаться, но клещи были чрезвычайно проворны.

– Цельтесь в брюхо, – скомандовал Стейнбек.

Пули разрывали хитиновый панцирь клещей, и те лопались с громким хлопком, окропляя землю багрянцем. Они верещали истошными человеческими голосами и отползали прочь, оставляя за собой длинные кровавые следы.

Несмотря на потери, монстры все прибывали и прибывали. Продвижение психонавтов замедлилось. Орье притягивала к себе шелковыми лентами тела людей, паривших в воздухе, и швыряла их в тварей, отвлекая внимание. Те набрасывались на приманку с необузданным аппетитом. Гловер рванул вверх по стене ближайшего дома, расстреливая клещей сверху.

– Похоже, придется засучить рукава, – сказал профессор.

Стейнбек облачился в многофункциональный военный экзоскелет и взял в руки крупнокалиберный пулемет. Такое снаряжение Вульф иногда видел в информационных сводках с передовой во время шельфовой кампании. По большей части им пользовались мобильные десантные группы. Десантники нечасто добирались до госпитальной базы живыми. Они, как правило, погибали на поле боя. Оборудование было дорогим и сложным в производстве, а потому на трупы как своих, так и солдат противника, открывалась настоящая охота. Их вытаскивали из-под огня и доставляли транспортными вертолетами в госпитальный морг. Там санитары выскребали останки тел погибших из экзоскелетов без какого-либо пиетета. Свои отправлялись со всеми почестями домой в герметичных контейнерах. Враги – прямиком в печь крематория. Любая крошечная царапина на технике каралась лишением премии.

Окрестности затопил оглушающий грохот, когда профессор зажал гашетку. Впервые Вульф увидел ферзя во всей красе. Твари лопались под плотным огнем, как виноградины под нежными ступнями дочерей древних виноделов. Психонавты медленно, но верно продвигались по улицам, держа круговую оборону. Гловер швырял гранаты в гущу клещей. Взрывы выкашивали десятки тварей. Оставшиеся расползались, а новые уже не горели желанием лесть на рожон.

Земля под ногами дрогнула и мелко завибрировала. Клещи неожиданно стихли и замерли на мгновение. Сейсмические толчки последовали с удвоенной силой. Заверещав, членистоногие стали расползаться по щелям, убежищам и норам.

Небеса разорвал страдальческий стон древесного ствола, сгибаемого чуждой волей. Вульф обернулся к кошмарному дереву. Око вперило в них огромный чернильный зрачок. Щупальца в кроне волновались под порывами сильного ветра. Они изогнулись и устремились в их сторону.

Психонавты бросились кто куда, когда сверху на них обрушились многотонные шипастые ветви. Земля содрогалась от их ударов и расходилась глубокими трещинами. Ямы и кратеры оставались в тех местах, куда били щупальца.

Вульф скрывался, переползая от укрытия к укрытию. Он потерял из виду других психонавтов, сконцентрировавшись на единственной задаче – не погибнуть, обрекая остальных на безумие. Прямо перед ним по земле ударила ветвь кошмарного дерева. Алекс упал на спину, отброшенный ударной волной. Из окна соседнего дома выскочил осмелевший клещ и бросился на него. Вульф успел выстрелить, но попал в головогрудь членистоногого. Клещ зашипел и замер. Щупальце рванулось к нему, привлеченное кровью. Алекс едва успел перекатиться в кратер по соседству, чтобы зубастые присоски не сграбастали и его заодно. Щупальце пронеслось прямо над головой и обвилось вокруг вопящего клеща, утащив того в небо.

Вульф поднял голову и осмотрелся. В сотне метров от него психонавты продвигались к накренившемуся небоскребу на другой стороне улицы. Стейнбек заметил его и призывно махнул рукой, чтобы Вульф поторапливался. Несмотря на весь хаос, у профессора явно имелся план действий.

Алекс перебежал улицу и скрылся в здании, нагнав психонавтов. За его спиной шипастая ветвь хлестнула по стене, обрушив проем главного входа. Здание опасно задрожало, а на головы посыпалась строительная пыль.

– У меня есть одна идея, – сказал Стейнбек.

Профессор распределил заряды взрывчатки каждому психонавту и раздал дистанционные детонаторы. Они установили заряды на разных этажах строго друг под другом, чтобы после взрыва большое количество строительного мусора обрушилось вниз в заданную точку. В эту точку профессор отправил Гловера как приманку. Артур появился в проеме выбитых окон и стал привлекать к себе внимание щупалец. Око вперило в него злобный взгляд, и одна ветвь устремилась к Артуру. Гловер ринулся вглубь здания, увлекая ее за собой. Он бежал что было мочи. Щупальце за его спиной хлестало по стенам, освобождая проход и стараясь зацепить Артура острыми шипами. Ама перепрыгивал со стены на потолок, с него на противоположную стену и снова на пол, закладывая невообразимые виражи и кульбиты, пока не уперся в тупик, где его поджидала Орье. Она обхватила Гловера и исчезла, рассыпавшись клубком желтых лент.

– Детонация! – скомандовал Стейнбек и строго поочередно сверху вниз психонавты стали подрывать заряды.

Тонны строительного мусора и обломки плит рухнули, придавив щупальце своим весом. Оно неистово задергалось, но выбраться наружу уже не могло.

– Сработало? – осведомился Гловер откуда-то снизу.

– Похоже на то, – ответил Вульф, глядя в образовавшуюся после взрыва дыру.

Они спустились и вновь собрались вместе у придавленного обломками щупальца, тянувшегося от здания к кроне кошмарного дерева.

– Ну здравствуй, бобовый стебель, – похлопал по конвульсивно извивавшемуся щупальцу Гловер, а потом повернулся к остальным. – Пришла пора проведать великанов.

– Только после вас, сударь, – пропустил его вперед Стейнбек.

Они забрались на живую ветвь и, покинув здание, как по мосту пошли по ней вверх к кроне дерева. Щупальце дергалось, отчего приходилось ступать крайне осторожно. Здание за спиной натужно скрипело. Психонавты поднимались все выше и выше, оставив под собой расколотый на части город.

Для Вульфа испытание выдалось не из легких. Он старался не смотреть вниз, поднимаясь по живому мосту. Осознание нереальности происходящего не помогало.

Когда психонавты были на середине пути, злобное око заметило их. Ветви зашелестели и устремились к ним со всех сторон.

– Жюли, тащи Вульфа наверх! – приказал Стейнбек. – Якорь мы потерять не можем.

Орье схватила Алекса за руку, но остановилась, обернувшись на мгновение:

– А как же вы?

– Я справлюсь, – бросил Гловер и ринулся вперед.

– Не бойтесь. Своих не бросим, – хмыкнул Стейнбек и снарядил Пейтона с Беккером такими же экзоскелетами, как у себя самого. Выглядел он после этого выжатым лимоном. – Не мешкай, Жюли. Поспешите. Сейчас начнется родео.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению