Ведьмина дорога - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Авербух cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ведьмина дорога | Автор книги - Наталья Авербух

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

— Грелка ему нужна, — отмахнулся шателен. — Он не станет рисковать своей честью, беря молодую жену, если вы пообещаете ему те же земли за помощь. А девчонка пойдёт в придачу.

Ведьме сделалось дурно, но Алард этого не заметил. Зато заметил Вир.

— Это мужские дела, — сообщил он со значением. — Неприятно, признаю. Но одними танцами власть не вернёшь. Разве что ты наколдуешь, а, ведьмочка?

Он мерзко улыбнулся. Алард поспешил обнять невесту.

— Брат Флегонт, — сказал он вместо слов утешения, — обещает поддержку церкви.

— Если вы объедините свои земли и пустите братьев-заступников нести слово их небесного покровителя туда, где прежде им не было пути, — кивнул Вир. — Слово и пламя. Я оставлю вас, ваше высочество. Вы, полагаю, хотите отдохнуть со своей невестой. А мне надо отправить отряд… за завтраком.

— Они кого-то ограбят? — печально спросила ведьма. Алард обнял её крепче, прижал к себе.

— Когда я верну трон, всем, кто помогал мне… даже не по своей воле, будут розданы милости, — обещал он.

Магда хотела заметить, что от возвращения трона земля не станет давать больше урожая, но тут возлюбленный нашёл губами её губы. Поцелуй был со вкусом печали и немного горчил. Когда они оторвались друг от друга, он подал ей руку и повёл к своему шатру.

* * *

Магда проснулась поздно, от того, что с ложа поднялся её возлюбленный. Снаружи шатра раздавался какой-то шум. Алард, как был, полуодетый, выскочил на воздух, а Магда со вздохом принялась одеваться. Кадушки с водой в шатре не было. Девушка вздохнула. У себя дома она бы натаскала, а здесь?.. невесте Дюка, наверное, не пристало… Должен быть кто-то, кого можно послать. Но кто? В этом лагере не было порядка, не было там и людей, определённых для той или иной работы. Может, проще натаскать самой?..

Так ничего не решив, ведьма вышла вслед за своим возлюбленным. Шум не унялся, пока она собиралась. Посреди лагеря стояла телега, груженная припасами. Сзади телеги был привязан породистый конь, а на телеге сидел со связанными сзади руками красный от стыда и гнева парнишка в белой рыцарской рубашке. Меч его был демонстративно привязан к другому краю телеги. А вокруг стояли разбойники, иначе не скажешь — двенадцать ражих детин в охотничьих куртках, с топориками, тесаками и дубинками за поясом да самострелами за спиной.

При виде нового лица парнишка оживился.

— Я требую остановить это беззаконие! — воззвал он, обращаясь почему-то к Магде. — Верните мне меч! Дайте мне отстоять свою честь!

Магда вопросительно повернулась к возлюбленному, а он так же вопросительно уставился на одного из разбойников, того, который был поменьше всех ростом. Ведьма пристально вгляделась в него. Чем-то ей были знакомы его рыжеватые волосы и очень светлая кожа, вся в волдырях от солнечных ожогов. Главарь разбойников тоже вгляделся в девушку, недоуменно захлопал своими белёсыми ресницами.

— Увар! — строго напомнил о себе Дюк.

— Уж простите, ваш-высочество, — отозвался разбойник, наклоняясь, чтобы сплюнуть. Перевёл взгляд на стоящего перед ним Дюка и поспешно сглотнул слюну. — Всё шло как обычно. Не без шума, конечно. А потом на нас выскакивает…

Он кивнул на юношу.

— Разбойники! — с ненавистью отозвался парнишка. Магда пристально посмотрела на него. Светловолосый, как почти все рыцари и бароны и многие крестьяне тоже, с правильными чертами лица, благородным блеском тёмных глаз, худой той худобой, которая возникает не от голода, а от слишком быстрого роста. — Мои люди который день жаловались! Я хотел прекратить, но они не пожелали биться! Немедленно развяжите меня!

Надеялся сразиться с разбойниками, поняла ведьма. Пошёл на бой, взяв только меч, не надел даже кольчуги. Верно, решил, что это будет неблагородно. Они и сражаться не стали. Ума не бросаться на самострелы у парня хватило. Неудивительно, что он в такой ярости, бедняга.

— Я бы его там у дерева и оставил, но он так кричал, — продолжал Увар. — Графский сынок, не иначе. Подумал, отпустить его мы всегда успеем. А граф за сынка нам, глядишь, чего-нибудь отвалит.

Он любовно огладил топорище.

— Не дождётесь! — выкрикнул юноша. — Я скорее умру, чем пойду на такое бесчестье!

— Зря вы у него, ваш-высочество, кляп-то вытащили, — с ленцой отозвался разбойник. — Вам и вовсе беспокоиться не стоило. Серый-то где? Пусть он рассудит, куда этого девать.

Магда перехватила полный боли и отчаяния взгляд графского сына. Сердце её переполнилось сострадания. Она тихо юркнула в шатёр за своей сумкой и быстро вернулась к спорящим. Алард стоял, явно растерявшийся от сложившейся ситуации. Увар и его люди спокойно ждали решения. Вокруг собирались обитатели лагеря, с вожделением поглядывая на припасы. В общем замешательстве девушка спокойно подошла к юноше, зашла сбоку. Он вывернул голову, пытаясь встретить её взгляд. Магда перерезала своим рабочим ножом верёвку, стягивающую запястья пленника. Юноша порывисто вздохнул, потянулся к мечу, замер, пристально вглядываясь в неожиданную освободительницу.

— Не сердись, — попросила Магда своим спокойным глубоким голосом. — Они люди простые да усердные. Не для себя старались.

— Все вы — гнездо разбойничье! — выкрикнул юноша, растирая затекшие запястья. — Больше живым я не дамся!

Он потянулся к мечу и на этот раз схватил его, но не успел вытащить из ножен.

— Остановись! — торжественно произнесла ведьма, стараясь попасть в тон восторженного благородства, в котором жил юноша. — Ты не смеешь обнажать оружие перед своим повелителем!

— Каким пов… — начал было графский сынок, но ведьма указала на Аларда, успевшего при выходе из шатра надеть свою золотистую рыцарскую рубашку, хоть и не затянувшего второпях шнуровку.

— Перед тобой — Алард Корбиниан, прямой потомок Старого Дюка, рождённый в законном браке от законного отца, — объявила ведьма. Те из собравшихся, что принадлежали к рыцарскому сословию, догадались и преклонили колена перед повелителем. Взгляд юноши метнулся к крупному перстню со змеёй на руке Дюка, потом к алому поясу, потом к одетой в рыцарское платье Магде.

— Меня зовут Бертильда, — представилась ведьма, — и я невеста его высочества.

Глаза юноши сделались огромными, рот по-дурацки приоткрылся. Он рухнул с телеги на землю, встал на одно колено и всё-таки вынул меч из ножен. Протянув его почему-то Магде, а не Аларду, он представился:

— Рыцарь Арне, сын и наследник графа Вилтина, прекрасная госпожа! Мой меч и моя жизнь к твоим услугам!

Магда растерянно приняла подношение и торжественно вернула его своему рыцарю. Разбойники делали явное усилие, чтобы не покатиться со смеху, а вот у их предводителя вид был какой-то обалделый.

— Я прошу простить нас, — уже без лишней торжественности произнесла ведьма. — Нам очень жаль, что мы обидели твоих людей и нарушили границы твоего отца, но мы умираем с голоду и эти припасы стали просто спасением.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию