1
Школяр — то же, что и студент, учащийся университета.
2
Свободные искусства — круг учебных дисциплин, освоение которого предшествует освоению наук — медицины, богословия, юриспруденции. В число свободных искусств входит тривиум — грамматика, логика, риторика и квадривиум — арифметика, геометрия, музыка, астрономия.
3
Барон — здесь обобщённое название феодала, у которого в вассалитете есть другие феодалы, то есть в союз баронов входят как дворяне, носящие баронский (самый низший) титул, так и графы, и марграфы.
4
Шателен — управляющий замком феодала в его отсутствие. Чаще всего принадлежал к низшим ступеням благородного сословия
5
Дюк — то же самое, что и герцог. Здесь: верховный правитель.
6
Барон — здесь — феодал, носящий низший титул среди титулованных феодалов. Бароны могут быть сюзеренами как простых крестьян, так и рыцарей и даже целых городов, владеют обширными землями.
7
Подпасок — мальчик, помогающий пастуху.
8
Белые — здесь — представители белого духовенства, имеющего семью и детей.
9
Чёрные — здесь — представители чёрного, монашествующего духовенства. Отец Гайдин, принадлежа ордену братьев-заступников, был рукоположен в священники.
10
Фенрих — то же, что и знаменщик или прапорщик, только в войске барона. Самый низший командный чин в бою.
11
Донжон — центральная башня замка, предназначенная не для жизни владельцев, а для последней линии обороны. В донжоне как правило хранились склады продовольствия, оружейная, дозорная, в донжон отступали, когда внешние стены замка были взяты врагами.
12
Семь искусств — то же, что и свободные искусства.
13
Хлебный горшок с густым супом — старинное блюдо, при котором из хлеба вынута почти вся мякоть и в образовавшуюся полость налит суп.
14
Тавлея — расчерченная доска для игры. Креб и Риг играют в игру, родственную нардам, где от броска костей зависит, на сколько ходов игрок может передвинуть фишки. Игра требует как логики и расчёта, так и слепой удачи.
15
Почечуй — неприличная болезнь, поражающая как мужчин, так и женщин, возникает по разным причинам, как от безделья, так и от тяжёлой работы.
16
Рыцарская рубашка — рубашка без рукавов, надеваемая поверх обычной. Отличительной особенностью рыцарской рубашки было то, что она шилась из ткани гербовых цветов носившего её рыцаря или его сюзерена
17
Тафелон — название страны, в которой живёт Магда и другие
18
Таблиний — в древности часть дома, отгороженная от садика с одной стороны и общей залы с другой занавесками, в которой хозяин дома занимался делами и хранил документы на досках-таблицах. Здесь — кабинет
19
Аспидная доска — то же, что и грифельная. Пластина из чёрного сланца — аспида.
20
Виуэла — струнный инструмент, родственный виоле. На виуэле играли с помощью плектора или перебирая струны пальцами
21
Кнехт (здесь) — простой боец феодальной армии, самый низший, некомандный чин.
22
Аллгеймайны (здесь) — отряды, собранные баронами со всей страны, подчиняющиеся непосредственно совету баронов, а не какому-то одному феодалу.
23
Рыцарское платье — узкое платье без рукавов, стягиваемое по бокам шнуровкой и надеваемое поверх нижнего платья. Как и рыцарская рубашка, была гербовых цветов своей хозяйки или её сюзерена.
24
Силлогизм — логический вывод
25
Эпитет — определение при слове, влияющее на выразительность описываемоего.
26
Анафора, эпифора, киклос и хиазм — названия риторических фигур, применяемых для украшения речи. Анафора — риторическая фигура, заключающаяся в повторе начальных частей смежных предложений..
27
Эпифора — риторическая фигура, заключающаяся в повторе концевых частей смежных предложений.
28
Киклос — риторическая фигура, заключающаяся в повторе начала и конечности предложения.
29
Хиазм — риторическая фигура, заключающаяся в «крестообразном» сочетании элементов предложения
30
Мантихор — чудовище с телом льва и человеческой головой, питается человеческим мясом. Онагр — здесь — чудовище, похожее на осла, но крупнее, агрессивнее и с бычьими рогами. Кинопея — извергающая пламя лошадь с собачьей головой
31
Бестиарий — здесь — сочинение о зверях и чудовищах.
32
Огнедышащая пантера: на гербах пантер изображают с огнём, вырывающимся из пасти и ушей.
33
Чёрная кухня — кухня для прислуги.
34
Цена чести — здесь — возмещение, выплачиваемое девушке соблазнителем, отказавшимся на ней жениться.
35
Фельсина, Пелье и Лютария — города, известные своими университетами.
Вернуться к просмотру книги
|