Полуночная ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Марго Арнелл cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночная ведьма | Автор книги - Марго Арнелл

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Перед тем, как мы покинули общину лесных ведьм, Ведающая Мать в неизменно туманном стиле всех ведуний предупредила меня кое о чем. – Она обвела взглядом Доминика и его непредсказуемого наемного защитника. – Она сказала, что отныне каждому из лордов Высоких Домов угрожает смертельная опасность. Судя по всему, охота уже началась.

Дэмьен изменился в лице, Доминик остался бесстрастен. Что-нибудь вообще в этом мире способно его напугать? Будто поняв, что от него ждут какой-то реакции, он широко ухмыльнулся, хотя глаза продолжали равнодушно смотреть на Пропасть через окно гостиной, и обронил:

– Обещаю, я буду очень осторожен.

Взяв со столика свежую газету, Доминик опустился в кресло и велел прислуге подать чай. Морриган, не в силах сдержать изумление, безостановочно качала головой.

С появлением в жизни Леди Ворон Доминика та стала куда чаще покидать мир теней. Но гадать, когда это случится в следующий раз, Морриган не стала. Произнесла заклинание и принялась мерить шагами пространство гостиной в нетерпеливом ожидании. Едва Бадб преодолела Вуаль – уже в человеческом обличье, спросила:

– Ты в порядке?

– Восстановилась, если ты об этом, – со сдержанной улыбкой отозвалась мать.

– Хорошо. Я могу попросить тебя об услуге?

– Конечно, ты же моя дочь.

Прозвучало пафосно и фальшиво, но Морриган сдержала усмешку.

– Ты не могла бы слетать до имения семейства Фитцджеральд и взглянуть, как именно были убиты Агнесс и Линн?

Бадб выглядела не на шутку удивленной.

– Я думала, дела Пропасти тебя не интересуют.

– Есть одна мысль, которую я хочу проверить, – уклончиво ответила Морриган. – Мне нужно, чтобы ты взглянула на них, пока не увезли тела. Или не бросили в бездну под городом, или не отдали кладбищенским ведьмам и некромагам… или что тут вообще делают с телами.

Леди Ворон расхохоталась, неожиданно потрепав ее по макушке.

– Морриган, мы не в землях варваров. Здесь с телами поступают так же, как и наверху. Хоронят их. Здесь, представь себе, есть вполне цивилизованное кладбище. А еще фамильные склепы – по одному на каждого из Высоких Домов.

– У меня не было никакого желания разбираться, как тут все устроено, – буркнула Морриган, недовольно возвращая прическе первоначальный вид.

Что еще за смехотворные потуги натянуть на себя маску любящей матери? Или просто желание выглядеть таковой в глазах Доминика, который не без интереса наблюдал за ними из кресла? Впрочем, не Морриган обвинять Бадб. Каждый из них – кроме людей вроде Клио, ненавидящих фальшь – играл свои роли.

Превратившись в чернокрылую птицу, Бадб исчезла.

Морриган прошлась по особняку, не представляя, чем себя занять. С адгерентами Дома О`Флаэрти – Ганджу, Саманьей, Аситу и пропадающей где-то Адой – сблизиться она не успела. Были дела поважней. Да и, признаться, не слишком-то к этому стремилась. Клио, как и ее голубка, спала – набирались сил после путешествия к лесным ведьмам.

Оглядевшись по сторонам, Морриган убедилась, что Дэмьена поблизости нет. Ушел, видимо, по своим отступническим – или берсеркерским – делам. Доминик после чая, как обычно, закрылся в комнате, куда никого никогда (замечено неоднократно) не пускал. Приглушив шаги, Морриган прокралась к дверям библиотеки Дома О`Флаэрти. Скользнула внутрь и после недолгих поисков нашла то, что искала: пухлый том «Истории Ирландии: от древних времен до наших дней». Устроиться решила прямо здесь, в глубоком кожаном кресле между высокими, до потолка, стеллажами. Перекинула ноги через мягкий подлокотник кресла, раскрыла книгу на первой странице и погрузилась в чтение.

Хватило ее ненадолго. То ли сказалась усталость (после выматывающего обряда Морриган так и не поспала), то ли усыпило академически-выверенное, монотонное, невыразимо скучное повествование, но она сама не заметила, как задремала.

Разбудило ее деликатное покашливание. Распахнув глаза, Морриган мрачно воззрилась на Дэмьена. Берсерк был серьезен, но в его глазах мелькали лукавые искорки. Она готовилась к откровенным насмешкам – либо по поводу выбора книги для чтения, либо насчет того, что уснула с ней в руках. Однако их, что странно, не последовало.

На какое-то время затерявшись среди стеллажей, Дэмьен вернулся с другим томиком, потоньше. На красочной обложке значилось «Хроники туата де даннан».

– Почитай эту. Она… м-м-м… поинтересней.

«Полегче, хотел сказать?»

– От «Истории» точно уснешь.

– Уже, – буркнула Морриган.

Неожиданно оба рассмеялись. Смех, обернувшись неловкостью, затих, но книгу она все же взяла. Скользила глазами по строчкам, едва понимая, что читает – отвлекало присутствие Дэмьена. Украдкой взглянула на него из-под опущенных ресниц. Стоя у окна, берсерк наблюдал за Пропастью.

– О чем думаешь? – заложив книгу пальцем, негромко спросила она.

– Гадаю, как скоро в Пропасть вернется хаос. Агнес Фитцджеральд держала город в ежовых рукавицах. Она была не первой, кто пытался придать царящей в Пропасти анархии подобие порядка. Но первой, кому это удалось. Созданная ею стража еще действует по старой памяти, но вряд ли это продлится долго. Что будет потом, боюсь даже представить. Совсем скоро Пропасть загудит как растревоженный улей. Вопрос времени, когда разразится война за трон.

Значит, заложенные в страже чары Агнес с ее смертью не рассеялись. Она действительно была невероятно сильной веретницей. Но что произойдет, когда они ослабеют? Немертвые стражи умрут или демоны возьмут над ними контроль? Морриган скривилась – как все не вовремя! Они с Клио окажутся в самой гуще битвы, к которой не имеют никакого отношения, в эпицентре разрушительной бури. Если, конечно, прежде она не найдет проклятого духа из зеркала, не обелит свое имя перед Департаментом и Трибуналом и не заберет сестру в Кенгьюбери.

Надо торопиться.

– Подожди, но как же оставшиеся в живых сестры Фитцджеральд? Хоть Доминик упорно не упоминает имени Сирши, мы-то знаем, что у мертвой королевы две дочери.

– Мало занять освобожденный со смертью королевы трон, его нужно еще и удержать, – заметил Дэмьен. – Агнес – железная старуха, но даже на нее лорды Высоких Домов неоднократно совершали покушения. Она, конечно, быстро расправлялась с глупцами, но все же. Быть правителем Пропасти – значит, быть готовым защищать титул до конца своих дней.

Морриган удивленно поморгала.

– Хочешь сказать, «королева Пропасти» – не фигуральное выражение, а настоящий титул? С церемонией, короной и прочей пафосной чушью?

Она, конечно, видела величественный Тольдебраль, обитель королевской семьи, но его сходство с настоящим замком считала лишь еще одной причудой колдунов Пропасти.

– Каждый правитель сам выбирает, как будет выглядеть его корона. Голову королевы Райсы, изгнанной в Пропасть лесной ведьмы, венчала корона из переплетенных ветвей. Ее дочь носила венок из роз, внучка – венец из голубиных перьев. Король Алдур, который правил до Агнес, предпочитал корону из тумана. Королева Октавия украшала зубцы иллюзорными звездами. Согласен, в этом есть некий налет театральности, но и Пропасть – не самое обычное место. Насколько мне известно, наши предки обходились без подобных атрибутов и громких титулов, нося принятое в Кенгьюбери звание мэра, но… мода диктует свое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию