Полуночная ведьма - читать онлайн книгу. Автор: Марго Арнелл cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полуночная ведьма | Автор книги - Марго Арнелл

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

После долгих поисков Морриган купила изумительное ожерелье с кулоном-ракушкой, который каждый час менял свой запах. Чтобы ракушка «запомнила» нужный аромат, нужно было капнуть в нее духи. Морриган скупила половину флаконов из парфюмерной лавочки, чтобы Клио могла напитать зачарованный кулон десятками упоительных ароматов. Не видя цветов, она сможет хотя бы ощущать их запах.

Приободрить Клио милым подарком – самое меньшее, что она могла сейчас сделать. Но этот глупый жест не поможет прогнать преследующее Морриган чувство, что в попытке стать хорошей сестрой и исправить собственную ошибку, она постоянно делает недостаточно.

Спальни обитателей дома Доминика О`Флаэрти находились на втором этаже. Поднявшись по крепкой дубовой лестнице, Морриган почти сразу увидела Клио – дверь ее комнаты оказалась открытой. Сестра была не одна, но не с Саманьей, которая от нее в эти дни почти не отходила, а с Дэмьеном. Клио оживленно о чем-то рассказывала отступнику, сидящему в кресле напротив ее кровати.

Ну надо же, Клио и с Дэмьеном уже успела найти общий язык. Впрочем, по-настоящему Морриган удивило другое: оказывается, отступник умел смеяться. Не дерзко, не вызывающе, а искренне, открыто. Даже… заразительно.

Морриган поняла, что немного засмотрелась. Причем поняла в тот момент, когда их с Дэмьеном взгляды пересеклись. Смеяться он перестал и, сказав что-то Клио на прощание, вышел из ее комнаты. Прежде чем оставить сестер Блэр наедине, Дэмьен подмигнул Клио. Кажется, за время их недолгого знакомства ее сестренка успела очаровать отступника.

Коридор был узким, столкновение – неизбежным. Морриган не знала, чего ждала: кивка, брошенной невзначай насмешливой фразы или даже короткого разговора. Но он был не тем человеком, с которым можно поговорить о Ларе Кэнни. А кто был? Бадб, для которой человеческая жизнь едва ли что-то значила? Клио, жизнь которой перевернулась с ног на голову? Морриган не имела права беспокоить сестру своими ничтожными душевными терзаниями. Ник? Время, когда она могла поделиться с ним, давно и безвозвратно ушло.

Дэмьен прошел мимо, слегка задев ее плечом и обдав терпким запахом одеколона.

Кивнув собственным мыслям, Морриган нацепила на лицо улыбку и вошла в комнату сестры.

– У меня есть кое-что для тебя. – Она торжественно повесила ожерелье на шею Клио, а флакончики с духами поставила на подоконник. – Каждое утро я буду приходить и капать в ракушку новые духи. Так что каждый день для тебя будет начинаться с аромата цветов. И каждый раз – новых.

Клио пришла в восторг. От этой чистой радости, затронувшей даже невидящие глаза, Морриган стало не по себе. Искренне желая сделать сестре приятное, она все равно чувствовала себя фальшивкой. Будто покупала радость Клио за гроши вместо того, чтобы сделать что-то по-настоящему значимое.

Поймать того, кто ее убил. Вернуть ей зрение. Вернуть ее саму в Кенгьюбери. В привычную, знакомую… нормальную жизнь, из которой Клио выдернули, словно цветок из земли.

Рассказывать о том, что случилось в Кенгьбери, Морриган, конечно, не стала. Зато почитала сестре несколько глав книги из внушительной библиотеки О`Флаэрти, невольно сожалея о детстве, которого у них не было. Бадб никогда не читала дочерям сказки. У Леди Ворон хватало других забот: проведение обрядов полуночной магии, изучение тонкостей искусства некромагии, поиски проводников в мир теней и человека, способного превратить ее в лича после смерти. Найти-то она нашла, но совершенно не ожидала, что к его услугам придется обратиться так скоро.

– Ты еще не заснула? – Морриган притворно вздохнула. – Плохая из меня рассказчица.

– А мне нравится, – улыбнулась Клио.

Морриган покусала губы, слушая тишину, потом все же спросила как можно небрежнее:

– Я видела, как ты разговаривала с Дэмьеном. Он рассказывал тебе что-нибудь о себе? О том… м-м-м… кто он? Какую магию практикует или…

– О, он тебя заинтересовал! – лукаво воскликнула Клио.

Морриган громко фыркнула.

– Глупость какая! Просто есть кое-что, чего я никак не могу понять. То ли патология, то ли проклятие, то ли…

– То есть ты не отрицаешь, что думаешь о нем! – Клио улыбалась во весь рот.

Морриган задохнулась от возмущения. Открыла рот, чтобы на правах старшей сестры высказать все младшей. Если она и думала о Дэмьене, то безо всякого подтекста. Просто – исключительно из любопытства – задавалась вопросом, что скрывается за его странными рефлексами и вечной угрюмостью, неприветливостью и неразговорчивостью (за исключением моментов, когда он беседовал с Клио). И почему каждый раз, когда они сталкивались, Дэмьен предпочитал делать вид, будто видит вместо эффектной Морриган Блэр журнальный столик? Гадала, что означают его многочисленные татуировки и сколько их у него вообще…

Ей совсем не понравился ход собственных мыслей.

– Знаешь что, забудь, – мрачно бросила она.

Клио рассмеялась. Стало и радостно… и больно – оттого, что Морриган не могла увидеть, как искрятся смехом ее глаза.

– А теперь все-таки попробуй уснуть. Ладно?

– Ладно, – шепнула Клио, натягивая одеяло до подбородка.

Выйдя из комнаты, Морриган прислонилась к стене. И еще долго стояла с закрытыми глазами, проигрывая в голове смех сестры.

Глава 20. Сделки и их последствия

– Ты действительно жива, – выдохнул Ник.

Клио кожей ощущала шок и смятение друга, пусть их и разделяла толща земли. Он видел ее мертвой. Устремив пустой взгляд в темноту перед собой, Клио содрогнулась от мысли, что тело, к которому она только-только училась заново привыкать, когда-то было мертво.

Она попросила сестру ничего не говорить Нику о последствиях, которые ритуал воскрешения повлек за собой. Считала правильным сказать самой, хоть и боялась услышать в голосе Ника не сожаление и дружеское участие, а… жалость.

– Морриган ведь обещала, что вытащит тебя с того света, а я, дурак, не верил, – признался Ник. Добавил недовольно: – Хотя ее методы…

– Не вини ее, – мягко попросила Клио, – у нее не было выхода. И… это ведь Морриган. Чья-то другая сестра давно бы уже смирилась. Но только не моя.

Он буркнул что-то неодобрительное. Кажется, упрямство Морриган заразительно.

Клио нарисовала Ника в своем воображении. Не могла только определиться, какой из двух образов предпочесть. Серьезный, вдумчивый инспектор в строгом пальто с нашивкой агента и с аккуратной прической? Или улыбчивый парень с взъерошенными волосами и открытой нараспашку душой, каким Клио привыкла видеть его в обычной жизни?

Правильнее сказать, в жизни прошлой.

– Ты уже заметил мой застывший взгляд, да? Ты как-никак инспектор…

Смешок неожиданным образом превратился во всхлип. Клио зажала рот ладонью, шумно втянув носом воздух.

– Клио…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию