Казаки Карибского моря. Кубинская Сечь - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Анпилогов, Наталия Курсанина cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Казаки Карибского моря. Кубинская Сечь | Автор книги - Сергей Анпилогов , Наталия Курсанина

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Расплакаться, что ли? От умиления… — Лейт стояла в дверях дома, ехидно улыбаясь. — Такая семейная сцена… жаль, фотоаппарата нет — был бы компромат! Кое-кто в свое время ТАК высказывался о своих родственниках…

В то, что Лейт может «расплакаться» вообще, а «от умиления» — уж тем более, естественно, никто не поверил, но «семейная сцена» завершилась — и у брата, и у сестры почему-то (причем одновременно) возникло необоримое желание ее стукнуть и они тут же начали претворять его в жизнь. Дане это, кажется — удалось. По крайней мере, она в этом была уверена! И не обращала внимания на Билли, потирающего левый бок — не до того ей было — думала, как бы исхитриться еще раз добраться до Татьяны, которая, непонятно как, вдруг оказалась на крыше веранды и теперь с довольным видом сидела там, нахально болтая ногами в воздухе… Разве что не мяукала, мерзавка!

— По-моему, это бесперспективно… — Капитан, явно очень стараясь не засмеяться, демонстративно смерил взглядом расстояние. — Когда вы туда… заберетесь, она — или спрыгнет или перелезет на дом. Разве что запульнуть в нее чем-нибудь…

— Перехватит… или просто увернется, — задумчиво сказал Ковбой. — Так что и это тоже не поможет. Придется ждать, пока сама слезет. Но это — вряд ли…

— Ага! Можете на это даже и не надеяться, — кивнула Лейт, — мне и здесь хорошо! Весело, тепло, уютно и еще — прекрасный вид на красивый закат…

— Интересно, а если попробовать тебя приманить, — Билли теперь вовсю улыбался, осознав комичность ситуации. — Например, чем-нибудь вкусным…

— Разве что ты из Швейцарии сыр привез, — Ведьма, тоже «взглянув со стороны», хихикнула, — или шоколад! Больше она ни на что не поведется…

— Сыр с шоколадом все равно не помогут! Я на это точно не поведусь — разве что на хороший старый клинок! Кстати, катаны не предлагать!

— Ладно, заканчивай представление, — махнул рукой Капитан. — Пошли-ка в дом, а то сейчас еще Эспада прибежит… тебя спасать. Клинком…

— А если без шуток… — Лейт спрыгнула и, мягко приземлившись, хлопнула Ковбоя по плечу, — то я рада тебя снова видеть, Билли!


20.06.1898 …там же… (немного позже)

— Ладно, с твоими европейскими приключениями мы разобрались, — Эрк замолчал ненадолго, раскуривая трубку, — а на свои переживания по поводу Дюваля — наплюй и забудь. В творящемся здесь и сейчас хаосе… еще один Игрок — не критичен. Тем более, если он выставляет свои фигуры на нашей стороне…

— Да, пока что на нашей. Как это ты обычно говоришь… кодовое слово — «пока что»! — Артем тоже закурил. — Какой у месье Огюстена приз в этой игре… я, например, не в курсе. К тому же… «не так страшен черт, как…».

— «…как его малютка!» Я тебя понял, но… у тебя что, был очень большой выбор? Его у тебя вообще не было! А по поводу… «его малютки», в смысле, Элизы Дюваль… Тигра абсолютно прав — у девочки нет никаких шансов. Миледи «сделает» ее, не особо напрягаясь. Если бы тут был сам полковник Дюваль — тогда бы я поволновался, а так… не вижу для этого причин. Погоди немного, — остановил он вскинувшегося Билли, — вот я закончу мысль, а потом уже — будешь возражать! Дело в том, что ты… видишь в ней не нынешнюю Элизу, а ту самую мадам Элизу Дюваль, разведчика с пятидесятилетним стажем, почтенную пенсионерку, автора мемуаров и биографии своего отца! Кстати, ты ведь хорошо помнишь, как она умерла «у нас»?

— Да, конечно, помню, — кивнул Ковбой. — Ей было уже под восемьдесят, когда в ее дом забрались грабители. Она тогда перестреляла их всех, но и сама получила пулю. Вызвала полицию и не дожила до ее приезда.

— Все правильно. Только… это не та Элиза. То есть — не эта. Понимаешь ли, в чем штука — «та»… никогда не бывала на Кубе…

— И никогда не встречалась с мистером Уильямом Коуби, — подхватила Ведьма, до этого просто тихо сидевшая рядом с Капитаном, — не говоря уже о некоторых других людях — ты их всех знаешь, братик! Подумай сам… это «той» было под восемьдесят, но «этой»-то — пока еще нет и двадцати лет!

— Как раз двадцать ей скоро и будет, — махнул рукой Эрк. — Ну что — сообразил? В этой Игре она — внимание, кодовое слово — пока еще новичок! Твоя оценка полковника была абсолютно точной, но вот его дочери… не уверен. Короче, чтобы зря не сотрясать воздух, предлагаю подождать две-три недели, дать Миледи спокойно с ней поработать, а потом уже посмотреть на результат. В конце концов, где — мы, а где — Баракоа. Давай-ка лучше перейдем к текущим делам…

— Узнаю Капитана, — улыбнулся Ковбой. — «Проблема, не являющаяся проблемой в данный момент, в данный момент проблемой не является!»… так, кажется? Ну ладно, к текущим, так к текущим… блин, как меня в дороге эти дожди достали! Нет слов, одни выражения! А уж как выражались швейцарцы…

— Вот, кстати, о швейцарцах… те, что с тобой приехали — это и есть та самая рота? Как-то маловато их для этого, хотя… двенадцать пулеметов — очень весомый аргумент! У нас в пулеметной роте — восемь «машинок»…

— Нет, это — не рота. Раум и его люди пока остались в Баракоа. А приехал, можно сказать — инструкторский взвод. Кстати, «машинки» у них — наши… в смысле — наша собственность. Я прикинул, что, может, вы здесь пулеметчиков и подготовили, но уж с особенностями швейцарских изделий они точно не знакомы. Между прочим, Армия Швейцарии к ним на данный момент никакого отношения не имеет. Хотя подавляющее большинство действительно из Швейцарии. Наемники. Многие знают испанский. Ну а английский знают почти все. «Машинки» они тоже знают великолепно — вербовал я в основном «испытателей» с SIGовского полигона. Герр Краусберг разрешил, когда понял, что у него не получится уговорить меня остаться. Правда, какого хрена я так ему там нужен был, до сих пор не пойму…

— Могу объяснить, если хочешь, — улыбнулся Капитан. — А где еще «гном» такого ценного сотрудника достанет? Да нет, не конструктора, — покачал он головой, заметив удивление Билли. — То, что конструктор из тебя аховый, он, конечно, быстро понял. Но вот генератор новых идей… да хоть конвейер вспомни! Я уверен, что, кроме него, было еще — много чего… ты даже мог не обратить на это внимания. То, что для тебя — норма, для «местных» — почти откровение…

— Ну, разве что… да ладно, это неважно! Все равно — черта с два я бы там остался! Блин, да я дни до отъезда считал! — Ковбой засмеялся. Маузер, появившийся у него в руке, крутанулся вокруг пальца и снова исчез. — Кстати, Эрк, если ты вдруг вздумаешь меня использовать как… технического эксперта — ни фига у тебя не выйдет! Клянусь на стволе, что отныне — никаких мастерских, конструкторских бюро и прочего! Меня они еще в Швейцарии достали! Теперь я — только стрелок, так что — имей это, пожалуйста, в виду… и не смейся, я серьезно!

— Никаких мастерских и прочего, говоришь… ладно. Согласен. Твое право. Но вот быть «только стрелком» у тебя не выйдет. Придется еще и командовать… и от этого тебе не отмазаться! Я — тоже серьезно…

— Да хрен с ним, командованием, главное — никаких контор и мастерских! — Билли откинулся на спинку кресла и принялся сворачивать очередную самокрутку. — Знаешь, Капитан… только по пути из Баракоа я сообразил, чего же мне так не хватало в Цюрихе и в Европе вообще. Даже не всех вас… хотя и вас, конечно, тоже. Ветра. Неба. Солнца. Дороги. Тяжести оружия на боку. Врага в прицеле. Черт, ну не найду я нужные слова!!! Ты можешь считать меня романтиком, но — этого…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию