Трущобы империй - читать онлайн книгу. Автор: Василий Панфилов cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трущобы империй | Автор книги - Василий Панфилов

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Двадцать восьмая глава

Командующий конфедератами Джонстон с основными силами засел на горе Кеннесо, прикрывая железную дорогу, ведущую от Атланты к городку Мариэтта. Меньшая часть его войск сидит в траншеях, опоясавших Мариэтту. Южане имеют почти в два раза меньше солдат, зато опираются на железную дорогу и могут получать какие-то подкрепления.


У Хукера бригада занимается именно тем, чем должна – инженерными работами. По большей части Кельтика прокладывает дороги и строит мосты, для чего нужна нешуточная квалификация. Горная местность не прощает ошибок, требуя очень грамотных строителей.

Офицеры ИРА к таковым относились весьма условно, но выручал тот факт, что добрая половина бойцов до призыва в армию успела поработать на стройке, причём в горных условиях тоже. Настоящих инженеров среди них нет, но человек пятьдесят являются опытными бригадирами-строителями и успели поработать на серьёзных объектах, в том числе и руководя достаточно крупными коллективами. Собственно говоря, добрая половина офицеров и сержантов бригады именно из их числа. Как-то так сложилось, что именно строители и горняки работали в больших коллективах и имели какие-то зачатки самоорганизации.

Помогало и то, что Алекса и остальных офицеров успели поднатаскать гражданские инженеры ещё в Нью-Йорке. Формулы из школьного курса физики и математики, ранее безликие и оторванные от реальности, очень хорошо объединялись с приобретаемыми практическими знаниями.

Расчёты на бумаге получаются хорошо – в школе двадцать первого века давали куда более продвинутую теорию, чем требовалось армейским инженерам в веке девятнадцатом. Книжная теория от попаданца объединялась с опытом и практической сметкой бригадиров, и в общем-то получалось неплохо.

При необходимости можно обратиться и к майору, которому в Сен-Сире вдолбили весьма серьёзные знания. Но Ле Труа старались не трогать, на нём и так вся бригада. Один кадровый офицер на три тысячи человек… как ни крути, но маловато.

Пусть офицеры ИРА куда как умнее среднего кадрового офицера САСШ [140], но знаний и опыта не хватает. Учиться приходится на ходу, так что офицерский состав Кельтики в свободное время обкладывается книгами, посерев от дикого недосыпа. Их примеру следуют и некоторые сержанты, капралы и даже рядовые. А что… амбиции никто не отменял!

Самообразованием командиры ИРА занялись ещё в Нью-Йорке, но только война показала, насколько им не хватает знаний. Постоянно всплывает что-то, что нужно знать если не прямо сейчас, то максимум завтра. И очень стимулировало то, что от этих знаний нередко зависели жизни подчинённых.

* * *

К началу июня из-за сложного рельефа местности и растянутых коммуникаций северян, начались трудности со снабжением. Ле Труа скрипел зубами и ругался на десятке языков так, что неловко порой становилось даже попаданцу. Раньше он считал русский язык самым изобретательным по этой части, но француз показал ему, что и другие языки могут похвастаться интересными словечками. А уж заворачивать эти словечки в замысловатые конструкции Ле Труа умел. К слову, некоторые интересные выражения за ним записывали, в некоторых случаях они могут крепко выручить.

– Бардак! – Разорялся француз, рубя раскалённый летний воздух рукой и свирепо дымя трубкой, прохаживаясь по штабной палатке, – снабжение – это первое, что должен учитывать командир при осаде. А этот… Текумсе… мать его… за ногу…, он что – думает, что ему железную дорогу построят?!

– Дорогу, дорогу, – забормотал попаданец, жестом затыкая присутствующих на совещании офицеров. Те не раз видели приступы вдохновения, приводившие порой к неплохим результатам – вроде того же динамита.

В голове у Алекса вертелось что-то…

– Есть! – Закричал он, – бумагу мне и карандаш!

На листе он начерно набросал схему декавильки, [141] модули которой пару раз встречал в интернете. Ничего сложного на само деле, всё очень примитивно. Здесь главное – рассчитать вес таких модулей, чтобы с одной стороны их можно перетаскивать вручную, а с другой – чтобы они не гнулись от груза.

– Это ещё от металла зависит, – бормотал он, тут же проводя расчеты, – у нас в мастерских можно, да…

В мастерских бригады больших запасов металла не держали, но несколько секций на пробу сделали всего за пару часов.

* * *

– Работает! – Восторженно заорал Фред, наблюдая как полудохлая заморенная лошадка, легко передвигает по рельсам груз, десятую часть которого она не сдвинула бы на самой ровной дороге, – работает!

После феерического провала с динамитом, Алекс с помощью приятеля-голландца из юридической конторы, немного подковался в области патентного права. Большим знатоком не стал, но парочку моментов вынес.

С помощью шаблонов, которые таскал в саквояже как раз для таких случаев, бумаги на патент оформил должным образом. Обговорены возможности изменения размеров, веса… запатентована, по сути, сама идея. А главное, генеральную лицензию Алекс передавал… армии САСШ – с тем, что прибыль с таких вот конструкций делилась отныне на три доли. Самому мистеру Фокадану или его наследникам, ИРА – исключительно на благотворительные цели и… армии САСШ.

Таким образом, денег Алекс получает заметно меньше, чем мог бы, зато с гарантией. Армия, закупая или производя такие модули, будет возвращать себе часть средств. Да на таких условиях они понаделают их с избытком! С армии много не поимеешь, зато для горных работ такие переносные узкоколейки – самое то.

– Хм…, – сказал Хукер, почесав небритый подбородок – вопреки моде, генерал не отращивал бороду, усы или хотя бы могучие бакенбарды на пол щеки, – ещё раз.

Взятая под уздцы лошадка прокатила по рельсам груз. Тряхнув головой, Хукер подошёл к тележками и попробовал сам сдвинуть их с места.

– Недурно, – с долей сомнения сказал он, – а цена?

– В мастерских сделали на скорую руку, – пожал плечами Фокадан, – ничего сложного. Если на фабрике делать, то стоимость металла будет в разы выше стоимости работ. Настроить оборудование, и с такой работой любой дурак справится.

Хукер, дыша свежим алкоголем, ничего больше не сказал, что для словоохотливого генерала нехарактерно, но внимательно осмотрел конструкцию и забрал с собой чертежи. Через два часа посыльный принёс из штаба подтверждение на патент и приказ о создании таких модулей, давая Алексу карт-бланш [142] от своего имени, предписывающий тому

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию