Падение божества - читать онлайн книгу. Автор: Холли Рене cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падение божества | Автор книги - Холли Рене

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Но вы не возражали, когда он причинил боль мне.

В действительности они почти так же виноваты, как и он. Знали, что Бек собирался сделать, и не остановили его. Им обоим было насрать.

– Мы же не знали тебя, – ответил Карсон и пожал плечами с таким видом, будто это могло объяснить все. – К тому же, по правде говоря, ни Олли, ни я не любим твою семью.

Да, я это знала. Они любили Фрэнки почти так же сильно, как Бек. Это становилось очевидно, когда они находились рядом с ней. Но это не значило, что я должна относиться спокойно к тому, что они сделали, хотя я уже искренне простила их.

– Раньше Лукас был нашим лучшим другом, – продолжил Олли, отряхивая футболку и глядя туда, где Фрэнки и Бек стояли в очереди за карамельными яблоками. – Он не только поимел Бека и Фрэнки, он разрушил нашу дружбу, ведь раньше мы были неразлучны.

– Знаю, – ответила я. Я уже слышала об этом, но не размышляла о случившемся в таком разрезе. Не думала о том, что поступок Лукаса подействовал на них всех. – Но я не Лукас.

– Мы это понимаем, – Карсон кивнул, – но хотим убедиться, что ты с Беком не потому, что хочешь его наколоть. Он хорохорится, но ему пришлось пережить непростое время. – И тут Карсон захохотал, держась за живот, и мне показалось, что он сейчас упадет со скамейки.

– Ладно, Вос, думаю, ты можешь понравиться мне, – сделал он вывод, встал, не выпуская руку Кэрри, и погладил меня по голове.

– А знаешь, мне все равно, – заявила я, поглядывая то на Карсона, то на Олли, который стоял и улыбался.

– В таком случае ты нравишься мне еще больше.

– Они тебе докучают? – поинтересовался Бек и протянул мне самое восхитительное карамельное яблоко, которое я когда-либо видела, но смотрел он не на меня, а на своего друга.

– Нет! – Я взяла яблоко и надкусила его. – Карсон спрашивал у меня совета, как удовлетворить девушку, имея такой крошечный пенис. Похоже, многие жалуются.

Бек рассмеялся, а Карсон подмигнул мне:

– Кэрри не жалуется.

Сидящая рядом со мной Элли тяжело вздохнула, и я подумала, что не могу просто дать ему уйти, подпустив на прощание эту шпильку. Только не после того, как он поставил под сомнение мои чувства к Беку, и уж точно не после того, как он так паскудно обошелся с моей лучшей подругой.

– Похоже, Кэрри вообще не готова жаловаться ни на что. – Я показала на нее рукой, в которой было зажато карамельное яблоко. – Судя по всему, она рада просто всюду следовать за тобой.

Я понимала, что мне не следует так говорить. С моей стороны это было мелочно и жестоко, а ведь я даже не знала девушку. Но я не могла не злиться, ведь речь шла об Элли.

– И это говорит девушка, которая появилась в домашнем порно в инстаграме, но все равно таскается за парнем Кэми.

Я еще не успела поднести яблоко ко рту, когда до меня дошел смысл ее слов. Я застыла, уставившись на девушку, которую даже не знала.

– Иди в жопу, Кэрри, – сказала Элли, и я поняла, что она так же зла, как и я.

– Он не парень Кэми, – машинально ответила я, пока ее слова снова и снова звучали в моей голове.

Плевать, что она считает меня идиоткой из-за того, что я осталась с Беком после того, что он сделал, неважно, что думают другие, но больно слышать, что Кэми все еще претендует на Бека. Во всяком случае, так это выглядит со стороны.

– А она так не считает! – Кэрри потрясла своим телефоном. – Она сказала, что минувшую ночь он провел у нее.

Она воображала, будто у нее есть преимущество надо мной, поскольку она владеет некой секретной информацией, которая сокрушит меня, но это не так.

– Мне отлично известно, где Бек провел минувшую ночь. – Я сказала это так спокойно, как только могла. – Я доверяю Беку, и он уже сообщил мне, что он ночевал в доме Кэми.

– Перестань, Кэрри, оставь это дерьмо! – твердо сказал Карсон, и ей хватило наглости изобразить смущение.

– Да я просто сказала.

– А ты не говори! – Я встала и отошла от нее. – Если кому-то что-то понадобится от тебя, думаю, Карсон просто щелкнет пальцами.

Олли хихикнул за моей спиной, а я сосредоточилась на том, чтобы не дать тому, что она сказала, пронять меня, потому что, как бы я ни хорохорилась, сей факт задевал меня.

Как не обращать внимание на то, что все считают, что Бек по-прежнему принадлежит Кэми? Выходит, я не выдерживаю конкуренцию с Кэми, хотя Бек и находится здесь, со мной.

Бек быстро догнал меня и, не раздумывая, взял меня за руку.

– Не дай ей достать тебя!

– Я и не даю, – ответила я, хотя это неправда.

– Вот и не давай. Я твой!

Он взял меня за руку, и простое пожатие и короткая фраза тут же успокоили меня.

– Весь-весь?

Я смотрела на него, на то, как его кожа сияет под солнцем. Он так великолепен – и это нечестно. Он не пытался казаться великолепным, он был таким безо всяких усилий. И я обожала его, хотя и понимала: это ненормально, что от его улыбки у меня замирает сердце. Но я ничего не могла с собой поделать.

– Да, я твой, весь-весь. – Он поднес мою руку ко рту, и я, как завороженная, смотрела, как его губы целуют ее. – А ты моя.

– По-моему, с этим я еще не соглашалась.

Он прищурил глаза и притянул меня ближе.

– Не беспокойся. Ты с этим согласилась.

– В самом деле? – Я медленно лизнула липкую от карамельного яблока руку.

– Поосторожнее, Джози! – Бек обхватил рукой мой затылок и, притянув меня еще ближе, поцеловал так, что карамель на моих губах оказалась и на его. – Я могу начать метить свою территорию, и тебе это может не понравиться.

Мне бы это понравилось. Однозначно. От одних этих слов я невольно сжала бедра.

– А как это будет выглядеть? Ну когда ты начнешь метить свою территорию? – поинтересовалась я и откусила яблоко, а он смотрел на меня так, будто не мог отвести глаз.

– Джози!

– Да? – с невинным видом спросила я. И тут он выхватил яблоко из моей руки и бросил его в урну. – Эй, что ты делаешь? Я ела эту штуку!

Но он не слушал. Он тащил меня сквозь толпу прочь от наших друзей, пока мы не дошли до конца тротуара, где находилось несколько игровых павильонов. Здесь он, не теряя ни секунды, прижал меня к стене павильона, в котором, судя по громким звукам, играли в китайский бильярд.

– Что ты делаешь? – Я засмеялась, а он покрывал поцелуями мое лицо, обнимая меня за бедра.

– Целую тебя, – прорычал он.

– Здесь же кругом люди.

Я огляделась по сторонам, но там, где мы стояли, нас никто не видел. Мы находились в гуще толпы, но это место было укромным, никто не обращал на нас внимания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию