Проклятие ведьм - читать онлайн книгу. Автор: Джулия Франц cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие ведьм | Автор книги - Джулия Франц

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Сэм с восхищением и ужасом наблюдал, как все желания ведьмы, произнесенные вслух, исполняются.

– Тоже самое вы можете проделать и с человеком, – Хейли бросила злобный взгляд на Сэма, – к примеру, вы можете вызвать у него жуткую головную боль, – маг с ужасом схватился за голову, моля ведьму прекратить пытку, – или вы можете заставить его биться головой об стену.

– Хватит! – четко и громко закричал Билл, остановив заклинание ведьмы. – Зачем вы так с ним?

– Ты хоть и полумаг, но владеть магическим словом умеешь, – Хейли одобрительно похлопала мага по плечу. – Присаживайся, Сэм, и скажи спасибо своему другу за то, что приостановил мою магию.

Хейли Дуллитл окинула учеников изучающим взглядом, рассмеялась на их перепуганные лица и велела тренироваться на цветке магию до тех пор, пока у них не получится повторить тоже самое, что и она проделала с растением.

– Вы уйдете из этого кабинета только тогда, когда я увижу, что ваш цветок завял, – сообщила Хейли, напомнив ученикам, что на сегодня она их единственный профессор. – А завтра мы будем учиться восстанавливать цветку жизнь.

Испуганно переглянувшись, маги и ведьмы сосредоточились на выполнении поставленного задания, которое оказалось для многих невыполнимым. Хейли вновь и вновь рассказывала, как проделывать то или иное действие, но лишь трое магов и одна ведьма из всего класса, состоявшего из двадцати человек, смогли выполнить ее задание. Билл, братья-близнецы и смуглый маг, славившийся своим умением быстро усваивать информацию, спустя трехчасового беспрерывного смотрения на цветок заставили его завянуть. Через пару часов задание смогла выполнить золотоволосая ведьма, которой тут же разрешили покинуть кабинет.

– На сегодня вы со всем справились, – сообщила им Хейли, – молодцы, можете быть свободными.

Остальные же ученики продолжали сидеть за партой и мысленно возмущаться за безумие проводимого урока.

***

– Билл! – позвала Лисса его прежде, чем он успел вновь превратиться в оборотня и скрыться в лес. – Можно с тобой поговорить?

С неохотой маг подошел к лавочке, на которой Лисса читала книгу и, присев рядом, поинтересовался, что случилось и чем он ей обязан.

– Вчера я видела тебя в лесу, – тихо-тихо прошептала ведьма, – мне показалось, что ты был зол на меня.

– Не на тебя, – тут же ответил маг. – Но что ты там делала с магистром в столь поздний час?

– Пыталась найти своего зверя, – призналась ведьма, не до конца будучи уверенной в том, что о таком можно рассказывать. – Магистр обещал мне помочь.

– И как успехи?

– Пока безрезультатно, – пожала плечами ведьма. – Я не слышу ничьи голоса.

– В лес тебе следует идти одной, – пояснил маг, – если твой зверек пуглив, то он не станет приближаться к тому, кто сильнее его.

– Одной? Но там же…

– Вовсе не опасно. Даже ночью звери, обитающие там, не тронут ведьму. Ты ведь для них как мама, даришь силу и защищаешь.

– А как же вампиры и…

– Оборотни? Они под моим контролем, а вампиры сюда не суются.

Билл бросил изучающий взгляд на ведьму и тут же вспомнил про Хейли Дуллитл. Маг поспешил сообщить новоприбывшей, что ее мать отныне будет преподавать в этой академии.

– Хочу признать, твоя мама такая… – Билл прокрутил в голове сотню вариантов того, как можно помягче описать ее поступок, проделанный с Сэмом.

– Злая? – ответила вместо него ведьма. – Я знаю, она любит дисциплину, власть и строгость. Мне было несладко в детстве, но что она натворила на этот раз?

– Едва ли не отомстила Сэму, за то, что он тебя избил.

– Я, конечно, буду рада, что он получит по заслугам, но не таким же образом, – Лисса резко вскочила с места, забрала свои вещи и направилась в замок, крикнув Биллу напоследок: – Ты точно на меня не злишься?

– Конечно же нет.

***

Лисса поднялась на второй этаж замка, где обычно проходили все занятия, заглянула в несколько окон, выискивая свою маму, но нашла ее в самом крайнем из всех имеющихся. Через окно было видно, как ученики зомбировано смотрели на стоящие перед ними фикусы, а Хейли медленно переходила из одного угла класса в другой, задумчиво о чем-то размышляя.

– Что они делают? – недоумевала Лисса.

Ведьма несколько минут простояла в коридоре, пытаясь понять, грозит ли Сэму что-то и следует ей вмешиваться и срывать занятие. Стоило девушке захотеть уйти, как из глаз Сэма и еще нескольких учеников потекла кровь. Они походили на кровавую Мэри, столь же страшную и мертвую, как и она сама.

– Мама! – Лисса вбежала в кабинет и указывая на окровавленные лица учеников, заявила: – Немедленно прекрати! Что ты с ними делаешь?

– Это не моих рук дело, – спокойно ответила Хейли и тут же попросила дочку покинуть класс. – Ты срываешь мне урок.

– Им врач нужен, – стояла на своем Лисса, в то время как ученики едва ли обращали на нее внимание. Все были полностью поглощены рассматриваем фикуса.

Хейли недовольно скрестила руки на груди, осмотрела завороженных учеников и велела всем покинуть класс.

– Вернетесь через двадцать минут.

Ученики повставали с места, оставили свои цветки на партах и с благодарностью к Лиссе покинули класс. Сэм хотел было что-то сказать, но Лисса грубо велела ему не встревать и выйти вон.

– Что ты задумала, мама?

– Я учу их овладевать магией слова, – спокойно пояснила ведьма и, аккуратно присев на ближайший стул, рукой указала дочке сесть рядом.

– По-твоему, это нормально, доводить учеников до такого состояния?

– А по-твоему, это нормально, что тебя тот парень избил?

– Мама!

– Лисса! – Хейли вскочила с места, закрыла окна шторами и прошептала заклинание во избежание случайного подслушивания их разговора. – Ты мне ничего не хочешь рассказать?

– Ты и так уже все знаешь, – Лисса развернулась к матери лицом и показала древнюю книгу, которую ей передал Джонс Смит. – Почему ты не сказала мне сразу, что я отношусь к темным ведьмам?

– Твое будущее изменчиво, каждый день я вижу разные видения.

– Только не говори мне о них, – попросила Лисса, – не хочу знать все наперед.

– И все еще я должна тебя предупредить, что…

– Нет, мама! – Лисса вскочила на ноги и, спрятав книгу в черный рюкзак, продолжила: – Я сама буду решать, каким будет мое будущее, и я не хочу, чтобы ты своими магическими пророческими словами наколдовала мне то, чего я не хочу. И не трогай Сэма! Я сама с ним разберусь.

– У тебя получится ему отомстить лучше, чем это сделала бы я, – улыбнулась Хейли. – Все-таки есть большие преимущества в темной магии.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению