Дорога в ночь - читать онлайн книгу. Автор: Юлия Архарова cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дорога в ночь | Автор книги - Юлия Архарова

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Тяжело опустился в кресло. Мне нужно было хотя бы пару минут, чтобы прийти в себя, — для этого я использовал одно простенькое плетение, призванное нормализовать мое состояние.

Вздохнул, встряхнул головой. А Ри хороша. Очень хороша! Все-таки многого я про нее не знаю. Поразительно, но какая-то девчонка, какая-то полукровка чуть не вырубила меня всего парой ударов.

И тут же опять поправил себя: нет, не какая-то! Я уже видел Ри в деле и думаю, — нет, уверен! — что если бы пленница действительно хотела нанести существенный вред моему здоровью или даже убить, то у нее это вполне могло получиться. Неудача Ри постигла лишь потому, что она действовала необдуманно, на чистых эмоциях, и, судя по лежащей на полу пустой бутылке из-под граны, была немного пьяна.

Сейчас девушка, полностью обездвиженная, лежала на полу посреди кабинета, яростно сверкала глазами и молчала — я благоразумно лишил пленницу дара речи.

— Ри, выслушай меня. Я был неправ. Именно на мне лежит ответственность за то, что с тобой происходит, что может произойти.

В глазах девушки я прочитал удивление и недоверие. Даже немного обидно, что Ри меня за полного идиота держит. Хотя я сам в этом виноват.

— А потому я спасу тебя. Да, знаю, звучит громко и, наверное, глупо. Но ведь ты спасала меня, и не раз, так что за мной долг… Сейчас я распущу плетение, и ты снова сможешь двигаться и говорить. Только не делай резких движений и не шуми. Я и так непозволительно много времени потратил на то, чтобы тебя успокоить.

Я отпустил нити силы, что обездвиживали пленницу и запирали ей речь, сам на всякий случай прикрылся щитом — от Ри никогда не знаешь, чего ожидать. Но в этот раз полукровка не стала буянить, а, наоборот, показала, что благоразумие ей не чуждо. Девушка плавно перетекла из положения лежа в положение сидя и хрипло спросила:

— Как? Если это злая шутка…

— Я абсолютно серьезен. Помнишь, как Найри покинул нашу компанию по дороге из Танниса в Талрэй? Вот и я телепортирую тебя в безопасное место.

Ри на мгновение замерла, а потом взорвалась:

— Так вот какой был план?! Вы на это рассчитывали? Уверены были, что сработает? Обещали?!!

Полукровка буквально источала злобу, ненависть и обиду. Почему-то я был уверен, что эти эмоции направлены вовсе не на меня, да и слова предназначались кому-то другому.

— О чем ты?

Пленница вздохнула и ответила уже почти спокойно:

— Неважно, не обращай внимания, просто мысли вслух.

— И все-таки к кому ты обращалась?

— К кому? Считай, что это был крик души. Ты же знаешь, что мы, люди, очень наивные и доверчивые существа, верим в божественную помощь и все такое. — Девушка нервно усмехнулась.

— Ладно, в общем, времени у нас мало, осталось чуть больше сорока минут, а потом за тобой придут.

— Вот как? А кто-то говорил, что у меня есть время до полуночи.

— Отцу не понравилось, что я решил для тебя еще одну отсрочку попросить, — вздохнул я. — Зря я к нему ходил.

— Так ты действительно хочешь меня спасти? — недоверчиво спросила девушка.

— Я же сказал, что да.

— И куда ты собираешься меня отправить?

— Как можно дальше отсюда. В вольный город. Туда, где безопасно, где тебя не найдут.

— В Таннис?

— Нет, сейчас это место я бы безопасным не назвал. В Лайэн.

— Подожди, а что случилось в Таннисе? — сразу подобралась Ри. — До города уже добрались орки?

— Еще ничего не случилось. Наших мы из Танниса эвакуировали. Орки дошли до вольной территории, но границу вроде как пока пересекать не собираются. Только вот сейчас город полностью заблокирован и с суши и с моря. К тому же ты сама говорила, что была вынуждена бежать из Танниса на корабле контрабандистов, потому что у тебя возникли какие-то проблемы…

— Тем более ты должен отправить меня в Таннис! В городе меня поджидают не только пара нерешенных вопросов с местным криминальным авторитетом, но и близкие мне люди. Раз Таннису грозит опасность, то я должна быть там!

— Нет, Ри. И не спорь! Лайэн — единственное безопасное для тебя место. Орки в горы не сунутся, гномы относятся к людям весьма терпимо, так что там ты сможешь начать жить заново. Я не могу позволить, чтобы, выпутавшись из одной ловушки, ты сразу угодила в другую!

— А…

— Нет! И ты меня не переспоришь и не переубедишь! Я настрою портал не куда-нибудь, а в Лайэн и, если нужно, зашвырну тебя туда силой. Ясно? Потом иди, куда хочешь, моя совесть будет чиста.

— Ясно, — проворчала пленница.

— Тогда поднимайся с пола и иди за мной. Времени почти не осталось. И нет гарантии, что за тобой не придут раньше.

Право, даже смешно, еще дней двадцать назад я всерьез подумывал о том, чтобы Ри убить. Так как понимал, что если девушка попадет в Инкубатор, то волей-неволей расскажет все подробности нашего знакомства. Но потом столько всего произошло, что об этом своем желании я и думать забыл. И хотя теперь меня тоже страшила мысль, что дикарка вот-вот должна отправиться в Инкубатор, но боялся я вовсе не того, что девушка обо мне может что-то рассказать… Нет! Право, лучше сейчас об этом не думать!

Я быстро провел Ри в гардеробную, надо было подобрать пленнице одежду потеплее, поприличнее и попрактичнее, чем облачение рабыни для утех.

Девушке вполне впору оказались мои брюки, правда, пришлось туго затянуть пояс и подвернуть штанины. Рубашка и куртка тоже были великоваты, но не критично… А вот дальше возникли проблемы. Полукровка в моих сапогах просто утонула. Ситуацию спасла сама Ри. Она бесцеремонно порезала один из плащей на портянки.

Пока Ри переодевалась, я отобрал горсть мелких и довольно неприметных побрякушек. На мой взгляд, этого должно было хватить на пару лет безбедной жизни в любом вольном городе. Нет, конечно, лучше было бы вручить Ри мешочек со звонкими монетами, но чего нет, того нет. Мне, принцу, деньги никогда особо не требовались. Драгоценности полукровка виртуозно рассовала по карманам, а большую часть так и вовсе спрятала в сапогах.

Смотрелась Ри в обновках чудно, если не сказать — смешно. Да и самой девушке, сразу видно, было не очень удобно.

— Что-нибудь еще? — спросил я.

— Да, пожалуй, плащ тоже не помешает. Вдруг в Лайэне будет холоднее, чем мы думаем? — Ри указала на простую шерстяную накидку, которую я носил только в самые лютые морозы.

— Бери, — пожал плечами я. — Теперь все? Готова?

— Нет, осталось решить два вопроса.

— Каких? — не понял.

— Первый — вот этот. — Ри указала на рабский ошейник.

— Аррито хэт! Я и забыл! Сейчас… Так, сделано. А что второе?

— Мне нужно оружие, — сказала Ри и улыбнулась. Просто так и невинно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению