Не вся трава зеленая - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не вся трава зеленая | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Затем неожиданно Колберн покидает свою квартиру, а вы свою?

— У нас возникли неприятности, — ответила она.

— Что же случилось?

— Хейл повел себя неосторожно: вы бы сказали, ему не хватило сноровки. Человек, за которым он следил, заподозрил Кола и выяснил, где тот живет.

— Что произошло потом?

— Моя парикмахерша все еще встречалась со своим парнем. И он рассказал ей, что какой-то тип — наверное, налетчик — вычислил его. Он сказал, что примет меры, и поинтересовался, не знакома ли она со мной.

Поскольку моей подруге было известно… ладно, в любом случае мы оба оказались в опасности.

— Итак, вы рассказали Хейлу?

— Да.

— Кому еще вы говорили об этом?

— Больше никому. Мы оба просто сбежали, не оставив следов.

— Но почему сюда?

— Потому что Колберн Хейл знал, что транзит наркотиков через границу проходит здесь, и он просто хотел выяснить, как это делается. Контрабандист должен был взять сообщника — связника — в кафе «Монте-Карло». Кол должен был войти в кафе сразу после того, как состоится их встреча. Мне поручалось хорошенько рассмотреть сообщника.

— И когда они вычислили Кола, неужели он не понимал, что у него почти нет шансов?

— Он и понимал, и не понимал. Разумеется, это было рискованно. Но ему казалось, что он сможет проследить за товаром и выяснить, как его переправляют через границу.

— Это безумие, — сказал я. — Вы — пара любителей-новичков и ведете себя соответственно.

Она ничего не ответила.

— А теперь, — продолжал я, — Хейл постоянно ходит под дамокловым мечом. Переправка груза состоялась вчера?

— Не знаю, но думаю, вчера.

— Почему вы исчезли из мотеля сегодня утром?

— Я… я подумала, что оставаться в мотеле опасно.

— Кто вам сказал, что это опасно?

— Я… я сама это почувствовала.

— Вторая попытка, — сказал я ей.

— Что?

— Я вам даю на ответ вторую попытку, и постарайтесь сделать это более убедительно.

Она разозлилась:

— Я не обязана отчитываться перед вами.

— Не обязаны, — согласился я. — Но в противном случае все пойдет еще хуже. А теперь, пожалуйста, расскажите о Мильтоне Карлинге Колхауне.

— Что рассказать?

— Все.

— Мне нечего скрывать. Мильт и я — хорошие друзья, вот и все.

— Насколько хорошие?

— Очень хорошие.

— Вы знали, что он женат?

— Разумеется. А теперь послушайте меня. Мне не нравится ваш тон и мне не нравится выражение вашего лица. Вы наверняка много слышали о женатых мужчинах, которые ухаживают за девушками и рассказывают им сказки: мол, они собираются развестись с женой, и когда окажутся свободными, то женятся. И в девяти случаях из десяти, даже если им кажется, что они говорят правду, они все равно лгут. Но Мильтон Колхаун совсем другой, — продолжала Нэннси. — Я познакомилась с ним на вечеринке у знакомых художников.

Ему доставляло радость общаться с людьми, находящимися на другой ступени общественной лестницы. Он ведь очень богат.

— Неужели?

— Да.

— Хорошо, вы познакомились с ним на вечеринке.

Что же произошло потом?

— Мы с ним как-то быстро подружились. Он предложил сходить с ним пообедать как-нибудь на неделе, и я согласилась. Потом он проявил себя как истый джентльмен и признался, что женат, но у него проблемы с женой: они не живут вместе, он снимает квартиру, а свой большой дом оставил жене; у них нет детей и все такое.

— С тех пор вы с ним часто встречались?

— Довольно часто.

— Вы дружите еще и с Колберном Хейлом?

— Да, с ним и еще с полудюжиной мужчин. У меня легкий характер, и я люблю людей с таким же легким характером. Мы обожаем жизнь, нам нравится веселиться, и я не понимаю, каким образом все это может вас касаться.

— Нам надо закончить с Колберном Хейлом, — ответил я. — Значит, он пишет статью о контрабанде наркотиков?

— Да.

— Он рассказал вам, что собирается в Сан-Фелипе, чтобы проследить за доставкой груза?

— Он подробно не объяснял, но я догадалась, что он собирается сделать именно это. Он просил ждать его прошлым вечерам в кафе «Монте-Карло». Кол обещал быть там в семь часов и сказал, что если не появится вовремя, то я должна ждать еще час.

— А вы ждали два часа?

— Не два, но что-то около этого.

— Вам не приходило в голову, что он в опасности?

— Конечно, приходило. Почему бы иначе нам пришлось так поспешно удирать из города, не оставляя следов? Мы имеем дело с людьми, которые способны на все.

— У Хейла была машина?

— Да.

— Особые приметы?

— Нет, это обычный черный… Погодите, конечно, есть приметы. У него помято левое переднее крыло. Он собирался выправить его, но… Он был занят, и с деньгами было не густо.

— У вас есть машина?

— Нет.

— Ладно, а как вы добрались сюда из мотеля «Мэйпл Лиф»?

— Мильт привез меня.

— Вы имеете в виду Мильтона Колхауна?

— Да.

— А как он вас нашел?

— Я не знаю. Он подошел к окну и позвал меня по имени. Было… Я не помню точно, но это произошло ночью. Он попросил меня открыть дверь, чтобы мы могли поговорить.

— И вы открыли?

— Да, хотя была немного зла на него. Я сказала ему, что мне не нравится, когда меня будят среди ночи, что у него нет на меня никаких прав и что я сердита. Он попросил меня разговаривать тише и велел собрать вещи.

Он сказал, что я в опасности и что он перевезет меня в другой отель. Наконец ему удалось убедить меня: я собралась и села к нему в машину. Он привез меня сюда, зарегистрировал и заплатил вперед за три дня.

— А что вы собираетесь делать, когда эти три дня пройдут?

— Не знаю. Я надеюсь, что к тому времени вся история закончится и больше не придется бегать от этих контрабандистов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию