Синдикат. Том 1 и 2 - читать онлайн книгу. Автор: Жорж Бор cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синдикат. Том 1 и 2 | Автор книги - Жорж Бор

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Одежду решил оставить свою. Во-первых по размеру мне подходили только вещи последнего трупа, которые я неаккуратно испортил его же кровью. Во-вторых я до последней мелочи знал свой чёрный свободный наряд, вплоть до расположения швов и потайных карманов на голенях, словно прожил в нем целую жизнь.

Ножи удобно легли в обшитые плотной тканью карманы на груди. Оставалось только подтянуть завязки, подгоняя потайные ножны под нужную форму. Браслеты и прямоугольники разложил так, чтобы не мешались. Можно было выдвигаться. Вот только куда?

Краем глаза заметил движение и тут же развернулся к забытой в суматохе боя жертве. Человек пытался незаметно уползти прочь, но получалось у него неважно. Одна нога была вывернута под странным углом, но это будто не доставляло её обладателю никаких неудобств. Подумаешь, ногу сломал!

Я подошёл ближе и остановился над измученного вида мужиком. При моем приближении он оставил свои попытки скрыться и испуганно сжался под стеной.

— Куда ползешь? — задумчиво рассматривая местного жителя, спросил я.

— Домой… — жалобно глядя на меня снизу вверх, произнёс мужик, а потом его будто прорвало, — Я никому не скажу о том что здесь было, клянусь! Да мне и не поверит никто! Шутка ли, один восточник троих Мехов убил голыми руками? Бред какой-то… Ой! Извините…

Человек испуганно замолчал и уставился на меня. Несколько фраз дали огромное количество бессмысленной информации. Мехи, восточники, псы какие-то… Одно было понятно точно — мои навыки сильно удивили местного жителя и не только его. Бандиты тоже оказались не готовы к моей манере боя. Что это мне давало? Пока ничего.

— Почему ты назвал меня восточником? — уточнил я.

— Ну…одежда там, глаза, волосы, — неуверенно ответил человек, — В нашем квартале таких нет, а у нас восемь полноценных фундаментов!

— Что они от тебя хотели? — кивая в сторону трупов, спросил я и внимательно посмотрел в глаза собеседнику. Тот сразу сник и вжал голову в плечи.

— Ну как… — неуверенно протянул он, — Как обычно. Денег хотели за охрану. Пришлось юлить…

— То есть никаких псов не было, — подвёл итог я.

— Ну, не то чтобы не было, — ещё больше замялся собеседник, — Просто мы с ними не обсуждали эту тему…

— Значит ты отдашь эти деньги мне, — жёстко произнёс я.

— С чего это вдруг? — вздрогнул от неожиданности человек.

— Я случайно проходил мимо и увидел, как четверо неизвестных убивают человека, — задумчиво глядя поверх головы дрожащего мужика, произнёс я, — Пришлось вмешаться, но жизнь жертвы мне спасти не удалось…

— Не убивайте меня, — прошептал человек, судорожно роясь у себя в кармане, — Я все понял! Вот, возьмите! Это все что у меня есть.

Я посмотрел на полупрозрачный прямоугольник, судорожно сжатый в чужой руке. С внешним видом местных денег определились, а это уже хорошо. Думаю у бандитов наличности было побольше, чем у их жертвы, а значит забирать у неё последнее…нерационально…

— Как тебя зовут? — присев рядом, спросил я.

— Мейсон Гилт…хан, — последнее слово человек произнёс вопросительно и как-то уважительно, что ли.

— Что значит для тебя слово хан, Мейсон? — словно размышляя вслух, произнёс я.

— Я слышал, что у восточников так называют боссов больших банд и даже…кое-кого сверху.

— Хан, — пробуя звучание незнакомого слова на вкус, произнёс я. Подходит. Свое имя я не помнил, а это мне сразу понравилось, — Да, ты можешь меня так называть, Мейсон.

Человек быстро кивнул, а я тем временем продолжил:

— Я понимаю, что ты попал в сложную ситуацию и горишь желанием закрыть свой долг, но все мы люди и я не могу лишить тебя последнего.

— Спасибо, господин Хан! — радостно воскликнул Мейсон, но под моим жёстким взглядом тут же поник и втянул голову в плечи.

— Однако с точки зрения справедливости и правил ведения дел, я не могу просто уйти, — продолжил я, — Это нанесёт вред моей репутации. Ты понимаешь о чем я говорю, Мейсон?

— Да, господин Хан, — со вздохом ответил мой первый должник. Раз подвернулся подходящий случай, то стоит сразу обзаводиться связями с местным населением, — Бизнес есть бизнес.

— Верно, Мейсон, — тепло улыбнулся я. Новое слово звучало очень сочно и веско. Позже обязательно нужно узнать что оно значит, — Бизнес есть бизнес. Однажды к тебе кто-то придёт и попросит об услуге. Этот человек назовёт моё имя. Ты выполнишь его просьбу и твой долг будет закрыт.

— Хорошо, господин Хан, — покорно кивнул Мейсон.

— А теперь иди к себе домой и постарайся быть примерным семьянином, Мейсон. Это очень важно.

— Спасибо, господин Хан, — неловко поднимаясь на искалеченную ногу, ответил человек. Он заковылял прочь и при каждом шаге я слышал звон металла о каменное покрытие дороги. В том, что у этого человека есть семья я очень сомневался.

— Мейсон, — позвал я. Человек напряжённо замер на месте, а потом обреченно обернулся, — Где может передохнуть усталый путник?

— Прямо здесь, господин Хан, — указывая на яркую розовую вывеску у меня над головой, ответил человек, — Передохнуть и не только.

— Спасибо, — теряя интерес к случайному знакомому, поблагодарил я.

Мейсон поспешил скрыться, пока его не озадачили очередным вопросом, а я сосредоточился на поиске входа в пристанище путников.

Яркая вывеска временами меняла форму, сбивая с толку. Монолитная серая стена под ней была покрыта трещинами и лохмотьями отслаивающейся штукатурки. Через некоторое время я сумел выделить правильной формы трещину, которая предположительно могла быть входом, однако стучать или как-то ещё пытаться попасть внутрь я не пока не стал.

Нужно было определиться с тем насколько мне это нужно. Я хотел найти спокойное место, чтобы определиться с дальнейшими действиями. Учитывая, что рядом лежали три жертвы моего знакомства с этим миром, селиться в ближайшем же месте могло стать большой ошибкой. Фатальной ошибкой.

Послышался приближающийся грохот и я привычно шагнул к ближайшей тени, которую отбрасывал массивный мусорный бак. Сознание предприняло рефлекторную попытку что-то сделать, но конкретных результатов я не ощутил. Слегка кольнуло в затылке, а в памяти шевельнулись следы воспоминаний. Я делал так бессчетное множество раз, но сейчас этот приём, чем бы он ни был, не сработал.

Пришлось присесть за укрытием, положившись на волю случая и собственную одежду, идеально подходившую для скрытного передвижения и маскировки в темноте.

Из тумана, грохоча колёсами, выехала уродливая повозка. Почему-то я был уверен, что её должны тащить животные, но их не было. Штуковина остановилась возле тела Кисы и засвистела, словно в восхищении. Через секунду грохот сменился чавкающими звуками и утробным урчанием. Пару раз лязгнул металл, а потом все стихло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению