Узы крови - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Осадчук cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Узы крови | Автор книги - Алексей Осадчук

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

Принц Филипп вел себя, как какой-нибудь девятилетний мальчишка. Нет, иногда в его речи все-таки проскальзывают фразы и выражения взрослого человека, но происходило это реже, чем следовало.

Главной страстью принца Филиппа являлся огромный зверинец, собранный специально для него его любимым «дядюшкой Клодом». Кроме своих зверушек, «красного» принца более ничего не интересовало.

За последние часы я убедился в том, что Клод де Бофремон имеет абсолютное влияние на своего старшего племянника. По сути, он заменил парню семью. Тетушка заблуждается насчет Бланки де Гонди. Даже если принцесса Юга станет женой принца Филиппа, а впоследствии и королевой Вестонии, все равно править королевством будет герцог де Бофремон. Если де Гонди хотят получить власть, они должны уничтожить де Бофремона. Иначе никак…

– Конечно, ваше высочество! – мило улыбнулся герцог своему племяннику. – Я ведь приобрел их специально для вас!

– Благодарю вас, дядюшка, – улыбнулся принц Филипп и, громко шмыгнув носом, поспешил в сторону входных дверей. За ним тут же рванула вся армия приближенных, лакеев и служанок. Мне же герцог дал знак задержаться.

Когда принц удалился, я опустился на свое место и продолжил лакомиться десертом. Нежное суфле с кусочками каких-то фруктов буквально таяло во рту.

Краем глаза я взглянул на герцога, который задумчиво водил по тарелке десертной ложечкой. Клод де Бофремон был полной противоположностью своего племянника. Невысокий, широкоплечий, черноглазый – от этого мужчины буквально веяло здоровьем и жизненной энергией.

Мое сканирование показало, что герцог не является магом. Но на протяжении всего того времени, которое я находился здесь, меня не покидало чувство, что я ощущаю чью-то магическую силу. Более того, эта сила казалась мне смутно знакомой.

Наконец, герцог вздохнул и взглянул на меня.

– Шевалье, полагаю, за эти несколько часов вы наверняка извели себя вопросами? – усмехнулся герцог, обнажив белые ровные зубы.

Выглядит лет на пятьдесят, а зубы как у двадцатилетнего. Ну, с такими капиталами как у герцога, можно себе позволить лучших целителей и самые эффективные зелья.

Отложив столовые приборы в сторону и положив ладони на колени, я ответил:

– Так и есть, ваша светлость. Вы как будто читаете мои мысли. Все никак не могу понять, чем может быть интересен обычный шевалье самому герцогу де Бофремону.

– На самом деле на ваш вопрос есть простой ответ, – герцог, взяв со стола небольшой колокольчик, коротко позвонил.

Я услышал, как за моей спиной открылась еще одна дверь, а спустя несколько мгновений мое тело напряглось и было готово в любой момент действовать. Если бы на моем загривке росла шерсть, она бы сейчас стояла дыбом.

Та смутно знакомая магическая сила, которую я еле-еле ощущал, только что полностью открылась мне. Я втянул воздух через нос и тяжело выдохнул. А затем спокойно произнес:

– Тебе все-таки удалось выбраться.

– Как и тебе, – услышал я за спиной знакомый мурлыкающий голос. – М-м-м… А лисенок-то заматерел.

Мгновение – и лютен, а это была именно она, мягко переместилась за правое плечо герцога и молча замерла. Ее насмешливый и наглый взгляд обшаривал меня с ног до головы.

Хм… Так вот кому ты служишь на самом деле. Значит, степняк, которого я прикончил там, в лощине, говорил о герцоге де Бофремоне. Что ж, пазл начинает постепенно складываться.

– Думаю, что с этого момента между нами будет больше понимания, – произнес герцог, откинувшись на спинку стула. – Неправда ли, шевалье?

– Да, ваша светлость, – кивнул я.

– Вот и хорошо, – улыбнулся своей белозубой улыбкой де Бофремон. – Это сэкономит время и мне и вам. Должен заметить, я восхищен вашими способностями, молодой человек. Вы – первый истинный на моей памяти, который пережил прилив и отлив. Скажу больше, все до сих пор полагают, что Барьер могут пересечь только страйкеры. Вы ведь понимаете, какие перед вами открываются перспективы? При правильной поддержке могущественного покровителя вы могли бы горы свернуть.

Я внутренне усмехнулся. Миры разные, а все эти «могущественные покровители» как из одного инкубатора. Знал бы ты, как часто я слышал похожую фразу.

– Правильно ли я вас понимаю, ваша светлость, вы предлагаете мне свое покровительство?

Клод де Бофремон хмыкнул и покачал головой.

– Не так быстро, молодой человек. Получить покровительство герцога де Бофремона не так-то просто. Его еще нужно заслужить.

– Хм… Тогда я могу прямо сейчас поблагодарить вас за прекрасный обед, а также за возможность быть представленным будущему дофину Вестонии и, попрощавшись, отправиться домой?

– Конечно, – усмехнулся герцог. – Но мое чутье, которое меня никогда не подводило, мне подсказывает, что вы так не поступите.

Я продолжил сидеть и изображать полное внимание.

– Вот и славно, – кивнул де Бофремон. – Правильное решение, мессир. Мне всегда нравились люди с деловым подходом.

Герцог сделал легкий пас рукой и произнес:

– Тикка, ты можешь идти.

– Да, мой господин, – поклонилась лютен и, бросив на меня игривый взгляд, двинулась в сторону выхода.

– Насколько я знаю, ваше знакомство с моей помощницей прошло не самым лучшим образом, – усмехнулся герцог, заметив мой внимательный взгляд, которым я провожал лютен.

– Не самым лучшим образом? – холодно переспросил я. – Можно и так сказать. Она и еще несколько ваших людей посадили меня в клетку, а потом скормили меня приливу. Но вы и так об этом знаете, не правда ли, ваша светлость?

– Знаю, – согласился он. – И если вы думаете, что эти варварские ритуалы – моя идея, то глубоко ошибаетесь. Ответственность за все, что произошло с вами и с другими одаренными, которых мой партнер принес в жертву Барьеру, целиком и полностью лежит на нем. А Тикка… Лютен – существо подневольное. Она получила от меня приказ: подчиняться герцогу де Валансу. Кто ж знал, что он настолько одичал там, на фронтире.

Гладко стелешь. Очень правдоподобно. Сделаю вид, что поверил.

Герцог замолчал, давая мне время обдумать его слова. А я, хмурясь, делал вид, что перевариваю сказанное.

– Вы упомянули о каком-то ритуале… – выдержав паузу, произнес я.

Герцог потер переносицу и вздохнул. Всем своим видом давая мне понять, что он человек цивилизованный и ему чужды всякие кровавые жертвоприношения.

– Вам известна легенда о золотых крудах? – поинтересовался он.

– Детские сказки о кристаллах необычайной силы? – переспросил я. – В которых содержится могущественная магия?

Об этой легенде мне рассказала в свое время Лада, когда, согласно нашему уговору, давала инструктаж по фронтиру. Ведьма не верила в эти байки, но в шутливой форме поведала и о них. И вот эти золотые круды снова всплыли в разговоре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению