Но я согласился представлять интересы Гейджа и должен теперь
идти до конца.
Мне было абсолютно нечего сказать ему, я поднялся, мы
обменялись рукопожатием, и я ушел.
Глава 14
Я сел в разбитую машину нашего агентства, выехал на
Ридж-роуд и направился к Лос-Анджелесу.
Берта Кул за своим столом в офисе выглядела необычайно
мягкой, просто-таки умиротворенной.
— Дональд, мой маленький шельмец. — В ее голосе слышались
мурлыкающие, кошачьи нотки.
— В чем дело на этот раз? — спросил я.
— Тебе опять это удалось, не так ли?
— Что удалось?
Берта взяла со стола несколько газетных вырезок.
— Посмотри «Трибюн», Дональд! Боже мой, какую ты получил
известность!
Я взял газету и прочел статью Мэлони о нашем агентстве.
— Да, помощника шерифа, Харви Кловера, написанное вряд ли
обрадует. Из этой статьи следует, что весь его отдел занимался только тем, что
смотрел мне в рот и подбирал брошенные мной клочки информации.
— Какого черта ты о них беспокоишься? — с досадой заявила
Берта. — С них и гроша ломаного не получишь. Нас с тобой должны интересовать
только наши клиенты, Дональд, постоянные и случайные, но только те, которые
платят…
Да, кстати, вспомнила, у нас совсем недавно была прекрасная
и очаровательная миссис Бакли. Она, Дональд, очень практичный человек. Как сама
мне сказала, ей, конечно, придется пройти все этапы игры в безутешную вдову,
рассказывать, как она была безумно счастлива со своим мужем, однако давно
догадалась, что она для него не единственный в мире человек… а потом, ты
знаешь, Дональд, она спросила о тебе.
— Где я?
— Да нет, вовсе не о том, маленький ты дьявол! Она стала
расспрашивать, женат ли ты, есть ли у тебя серьезная связь с кем-нибудь. Ну а
потом она заплатила по счетам, дала обещанную премию и заявила, что у нее для
нас есть еще работа, но это уж она предпочитает обсудить с тобой лично, потому
что только ты хорошо изучил дело об убийстве ее мужа.
— Чего же она хочет?
— Она говорила что-то о преследовании, о какой-то опасности…
Смотри, будь осторожен, Дональд, чтобы она не вонзила в тебя свои коготки! Не
рви наши партнерские отношения! Она, несомненно, придумает какую-нибудь уловку,
чтобы увезти тебя в Европу в качестве ее охранника или в любом другом качестве.
— А ты бы стала возражать против этого?
— Ну, в общем, нет, пока мы сохраняем наше партнерство, но
не заключай с ней индивидуального договора. Пока мы партнеры, можешь
отправляться с ней хоть на Северный полюс.
Зазвонил телефон. Берта быстро схватила трубку.
— Да, — сказала она. — Кто его просит?
Что-то возмутилось во мне, и я вырвал у нее трубку.
— Я могу сам ответить на звонки ко мне, Берта! Алло, Дональд
Лэм у телефона, кто говорит?
— Это Сандра Иден, мистер Лэм. С вами хочет говорить моя
мама, подождите, пожалуйста, секунду.
В трубке раздался голос Элеонор:
— Мистер Лэм, добрый день. Вы знаете, я очень обеспокоена
тем, что случилось с Эмосом. Вы хоть чем-то можете ему помочь?
— О, вы об этом… не знаю.
— Вы в курсе наших финансовых дел. Мне очень неловко вас
беспокоить, но все говорит о том, что бедный Эмос нуждается в поддержке.
— Я встречусь с вами позже, мисс Иден, — сказал я и повесил
трубку.
Берта смотрела на меня враждебно.
— Черт бы побрал тебя, Дональд! Это была та девица с мышиной
мордочкой, которая сюда недавно приходила и пыталась отыскать своего
исчезнувшего дядюшку? Что, черт возьми, ты делаешь, Дональд? Занимаешься
благотворительностью? Мы же с тобой партнеры. Я имею право заставить тебя
работать, как работаю сама. Она…
— Да, она хотела, чтобы нашли ее дядюшку Эмоса, — сумел я
как-то втиснуться в ее тираду.
— Нет, вы только послушайте, найти ее дядюшку Эмоса! Этого
парня, который что-то там делал для ее матери, а сама мать не потрудилась
прийти сюда и попытаться узнать, что же случилось с ее благодетелем!
Больше того, она не захотела потратить ни цента своих
собственных денег на его розыски и поэтому послала к нам свою тонконогую дочь…
— Она хотела найти своего дядюшку Эмоса! Эмоса, Берта! Ты
что, до сих пор не поняла, о ком идет речь?
Берта заморгала глазами.
Ты имеешь в виду того человека, который убил Малкольма
Бакли? Черт бы меня подрал! — Берта просто онемела бы от неожиданности, если бы
могла. — Черт бы меня подрал! Зажарь меня вместо устрицы! — вопила она.
Я ждал, пока мозги Берты начнут снова работать. Она потрясла
головой, будто что-то ей мешало и она хотела от этого избавиться.
— Послушай, Дональд, как, черт возьми, это может быть? Как
могло так получиться, что к нам приходит кто-то и просит разыскать пропавшего
дядюшку, а буквально через несколько минут после этого кто-то другой просит нас
разыскать пропавшего мужа. А потом оказывается, что этот дядюшка убил этого
мужа! Что за чертовщина!
— Очень интересный случай, Берта! — подтвердил я. — У тебя
есть домашний телефон Дафни Бакли?
— Есть, я его записала специально для тебя.
Я попросил телефонистку соединить меня с номером Дафни
Бакли. Через минуту в трубке послышался мягкий, завораживающий голос.
— Говорит Дональд Лэм.
— Дональд, — заворковала она, — я хочу, чтобы ты немедленно
пришел. Мне надо обсудить с тобой нечто очень важное.
— Я сейчас очень занят, — ответил я.
Сверкающая бриллиантами рука Берты уже показывала мне на
дверь.
— Но, Дональд, — говорила Дафни, — ты не мог бы оторваться
от дел хоть ненадолго?
— Не сейчас. В чем дело? Объясни!
— Дональд, ты видел газеты?
— Не все.
— Они напечатали фото убийцы моего мужа.
— Ну и что?
— Когда я увидела фотографию, я была просто в шоке.
Я сначала подумала, что это фото моего мужа, и решила, что
они перепутали фотографии.
— Они так похожи?
— Похожи! — воскликнула она.
— Да они просто как близнецы-братья! Теперь кое-что нужно
сделать…
— Что?