— Именно здесь и была совершена ошибка: не было проверено на
детекторе, явилось ли признание Аллена правдой или тоже было ложью.
— Я говорил тебе, Берта, что все это выглядит весьма
фантастично. Но отбросить подобную версию я не мог и пытался ее осмыслить.
— Но почему она пришла тебе в голову?
— Все было как-то уж слишком кстати. Вся эта коллизия с
Эмосом Гейджем, который должен был получить наследство по достижении
определенного возраста и на определенных условиях. Потом он внезапно оказался
вовлеченным в дело об убийстве, которое было так быстро раскрыто, и тут же
убийца был найден; и теперь дело быстро пытаются закрыть. Потом тот факт, что
миссис Бакли пришла к нам с просьбой разыскать ее исчезнувшего мужа и сразу
после нее пришла Сандра Иден…
— Почему, ты думаешь?
— Видимо, она знала, что Дафни Бакли была здесь и говорила с
вами.
— Как она могла об этом узнать?
— На это может быть несколько ответов. Помнишь, Сандра
пришла сюда сразу после прихода Дафни? Сразу после нее, помнишь это? Не до, а
после — сразу после нее?
— Дональд Лэм, вы хотите заявить, что эта маленькая
кривоногая незаконнорожденная… мой Бог, Дональд, ты прав! Эта мерзавка, она
сидела здесь и глотала душившие ее слезы… черт, да ей было абсолютно наплевать,
найдем мы ее дядюшку или нет. Все, что ей требовалось, — это вывести на сцену
Эмоса так, чтобы мы напали на его след, разыскивая машину Малкольма Бакли. Они
хотели, чтобы «роадрейсер» был найден, и Эмос Гейдж не мог не сыграть им на
руку, что бы они ни делали!
— Да, ты права. Единственно, что они не смогли заранее
предусмотреть, это его потерю памяти, но, как оказалось, это тоже сыграло им на
пользу.
— Дональд, что ты собираешься теперь делать?
— Ничего. Это ведь твоя версия. Я задавал тебе вопросы. Ты
придумывала ответы.
Берта воззрилась на меня.
— Это ты навел меня на мысль, ну а теперь я вижу все, что
случилось, в целом. Ах ты, двуличная дрянь!
— Лучше с этим подождать, Берта.
— Чего нам ждать?
— Подождать встречи с попечителем, Джеромом Л.
Кемпбеллом. Я пытаюсь тебе объяснить, что кто-то решил
свалить убийство на Эмоса Гейджа. И это происходит именно в то время, когда
решается судьба семисот пятидесяти тысяч долларов.
— Попечитель! Что, черт возьми, он
Ее прервал телефонный звонок. Берта сняла трубку, сказала
«Алло!» и передала ее мне.
— Кто звонит?
— Из другого города.
Я сразу догадался, кто звонит. Действительно, в трубке
раздался голос помощника шерифа Харви Кловера:
— Лэм, мне очень не хотелось бы вас огорчать, но появились
новые обстоятельства в деле Гейджа.
— Я очень заинтересован узнать о них.
— Да, это вам будет интересно. Эмос Гейдж рассказал обо
всем, что случилось.
— Что же он рассказал?
— Что вы обнаружили его в отеле Рино, что выслушали всю его
историю и не связались с властями, что вы, узнав от него, где он потерял
сознание, поехали на место преступления и нашли тело. Он рассказал, что вы
советовали ему сидеть тихо в Рино, чтобы оттянуть время до момента, когда ему
исполнится тридцать пять лет, что он собирался следовать вашему совету, но
очень испугался и решил избавиться от всех вещей Бакли.
Потом, закопав их в Неваде, решил убраться подальше из этого
штата.
— Это очень интересно — то, что вы говорите!
— Это намного сложнее, чем просто интересно, — сказал
Кловер. — Нам все это очень не нравится, Лэм, и ставит вас в положение
человека, скрывающего известную вам важную улику в деле об убийстве.
Практически вы оказываетесь соучастником, Лэм.
— И что же вы хотите от меня?
— Мы хотим заполучить вас, Лэм. Я сунул свою голову в петлю:
я уговорил окружного прокурора не выносить дело на большое жюри, пока он не
побеседует с вами.
— Вы что-нибудь сообщили прессе?
— Пока нет.
— Вы лично хотите меня видеть?
— Да. Вопрос в том, приедете ли вы сами или за вами послать?
— Я выезжаю, — сказал я и повесил трубку.
— Дональд, — заволновалась Берта, — в этом ничего нет
такого?
— В чем?
— В том, что ты вступишь в контакт с Эмосом Гейджем?
— Почему бы и нет, ведь нам поручено найти Эмоса Гейджа?
— Как это — найти?
— Сандра Иден хотела найти своего дядюшку Эмоса. Ее мать,
Элеонор, хотела знать, где Эмос, но у них не было денег, чтобы нанять детектива
через агентство.
— И ты за моей спиной попал в ловушку?
— Да не попал я ни в какую ловушку! Это нам даже выгодно.
Поверь, Берта!
— В каком смысле?
— Мы одновременно выполняли две работы. Одна — найти
Малкольма Бакли, другая — найти Эмоса Гейджа. Я прикрывал своего клиента,
поэтому не мог рассказать, где скрывается Гейдж, пока не доложил своему
клиенту. Конечно, то, что я нашел труп, меняло дело.
Я должен был заявить об этом властям, но я совсем не обязан
был говорить им все. Например, как я узнал, где находилось тело.
— Наш клиент! Эта тощая мерзавка, которая, насмотревшись
передач по телевизору, вместе со своей матерью планировала убийство, чтобы
потом получить все деньги!..
— Возможно, что и так, но вы пока еще этого не знаете. Это
не доказано.
— Черт, я не знаю, но это ты продал мне свою версию.
— Продать бы мне еще ее окружному прокурору, тогда бы мы с
ним договорились.
С этими словами я взял свою шляпу и вышел, оставив в
одиночестве онемевшую Берту.
Глава 15
Если ехать с большой скоростью, можно добраться до
Бейкерсфильда за два часа и двадцать пять минут.
Я потратил на дорогу всего два часа. Харви Кловер встретил
меня суровым взглядом и поджатыми губами.
— Лэм, я рискую из-за вас головой.
— Знаю, спасибо.
— Я пытался не дать хода этой информации, чтобы она не
попала в газеты, но каким-то образом произошла утечка. Может быть, из вашего
офиса?
— Черт, конечно нет!
Он протянул мне вырезку из газеты. Я взглянул. Заголовок
буквально кричал: «Детектив и окружной прокурор разделяют ответственность».