Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 115

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перри Мейсон: Дело о рисковой вдове. Дело о сумочке вымогательницы | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 115
читать онлайн книги бесплатно

– Вы имеете в виду, что не могли использовать никакой другой метод?

– Применение другого метода не было оправданно.

– Объясните.

– Адвокаты защиты, выступая в суде, всегда пытаются дискредитировать эксперта, снимавшего отпечатки пальцев. Но когда вы приезжаете на расследование дела подобного рода, вы вынуждены снимать отпечатки именно так, как делал я, и никак иначе. Этот способ с использованием пленки позволяет в полном объеме и тщательно изучить отпечатки и избежать ошибок, возникающих из-за спешки, то есть при необходимости изучить большое количество отпечатков за ограниченное время.

– Сняв отпечатки, вы долго изучали их?

– Да, много-много часов.

– Вы обнаружили отпечаток обвиняемой, приобщенный к делу в качестве вещественного доказательства «О.П. номер десять», на ручке саквояжа, тоже приобщенного к делу в качестве вещественного доказательства?

– Да.

– Откуда вы знаете, что нашли отпечаток именно там?

– А откуда я вообще что-либо знаю?

Мейсон улыбнулся.

– Отвечайте на вопрос, – сказал судья Саммервил.

– Я знаю потому, что взял конверт, написал на нем «Отпечатки, снятые с саквояжа», потом стал снимать отпечатки и складывать пленки в конверт.

– Что вы сделали с конвертом?

– Положил его в свой портфель.

– А как вы поступили с портфелем?

– Привез его домой поздно ночью.

– И что сделали?

– Поработал над некоторыми отпечатками.

– Вещественное доказательство «О.П. номер десять» было исследовано той ночью?

– Нет, этот отпечаток я изучил на следующее утро.

– Где вы были в это время?

– В служебном кабинете.

– Из дома вы направились прямо на работу?

– Нет.

– Куда вы заходили?

– По указанию лейтенанта Трэгга я заходил в дом Джеймса Л. Стонтона.

– Что вы там делали?

– Снял несколько отпечатков пальцев с аквариума.

– Таким же методом?

– Таким же методом.

– Что вы сделали с этими отпечатками?

– Положил их в конверт с надписью: «Отпечатки, снятые с аквариума в доме Джеймса Л. Стонтона».

– Конверт вы положили в портфель?

– Да.

– Возможна ли ошибка, из-за которой вы по небрежности положили в конверт «Отпечатки, снятые с саквояжа» отпечатки пальцев обвиняемой, снятые с аквариума в доме Джеймса Л. Стонтона?

– Вы с ума сошли, – презрительно бросил свидетель.

– Я не сошел с ума. Я задал вам вопрос.

– Ответом будет окончательное, определенное и категорическое «нет».

– Кто присутствовал в момент снятия отпечатков с аквариума?

– Только господин, открывший мне дверь.

– Мистер Стонтон?

– Да.

– Сколько времени заняла вся процедура?

– Не более двадцати-тридцати минут.

– Потом вы вернулись в служебный кабинет?

– Да.

– Сколько времени прошло с момента вашего возвращения в кабинет до начала изучения вещественного доказательства «О.П. номер десять»?

– Примерно три часа.

– У меня все, – сказал Мейсон.

Как только свидетель ушел, Мейсон обратился к судье:

– Ваша честь, сейчас я вынужден обратиться к вам с просьбой о перерыве, взять который вы столь любезно предлагали мне ранее. Я предпочел бы знать результаты исследования чека на наличие отпечатков пальцев, прежде чем продолжать допрос свидетелей.

– Объявляется перерыв до десяти часов утра следующего дня, – твердо произнес судья. – Суд дал указание криминалисту, проводящему исследование чека, сообщить о результатах обеим сторонам без промедления. Встретимся завтра, в десять часов.

Выражение лица Салли Мэдисон нисколько не изменилось. Она просто повернулась к Перри Мейсону и прошептала:

– Благодарю вас.

В голосе Салли также отсутствовали эмоции, как будто она благодарила за то, что ей дали прикурить, или за какую-нибудь аналогичную услугу. Не дождавшись ответа адвоката, она поднялась и стала ждать, когда ее выведут из зала.

Глава 18

Уже близился вечер, солнце отбрасывало причудливые тени от пальм на лужайку перед оштукатуренным домом Уилфреда Диксона. Мейсон остановил машину, поднялся по лестнице на крыльцо и позвонил.

Открывший дверь Диксон довольно официально поздоровался:

– Добрый день, мистер Мейсон.

– Я вернулся.

– В данный момент я занят.

– У меня появились новые фишки, и я хотел бы продолжить игру.

– Буду рад принять вас сегодня, но в другое время. Может, часов в восемь. Вас устраивает, мистер Мейсон?

– Не устраивает. Я должен поговорить с вами немедленно.

Диксон покачал головой.

– Мне очень жаль, мистер Мейсон.

– При нашей последней встрече я пытался блефовать, и вы легко раскусили меня. На этот раз у меня больше фишек и лучше карты.

– Не сомневаюсь.

– Возвращаясь к нашему разговору, не могу не выразить искреннее восхищение тем, насколько мастерски вы убедили меня, что ни на минуту не задумывались о покупке доли Фолкнера, а были только заинтересованы в продаже доли Дженевив.

– Что?

Судя по всему, Диксон намеревался закрыть дверь.

– Неплохая работа, – продолжил Мейсон. – Однако единственной причиной, по которой вам могла понадобиться пуля, спрятанная Карсоном в аквариуме, могло быть только ваше стремление получить над ним реальную власть. Причиной такого стремления к власти над Карсоном могло быть либо то, что вы или Дженевив произвели тот выстрел, либо ваше желание купить долю Фолкнера в бизнесе, а потом выгнать из компании Карсона, используя власть над ним.

– Боюсь, мистер Мейсон, приведенные вами доводы абсолютно неверны. Тем не менее я готов побеседовать с вами сегодня вечером.

– Итак, чтобы сделка была более привлекательной с точки зрения выплат подоходного налога, вы договорились, что передадите Фолкнеру чек на сумму, превышающую цену, о которой вы договорились, на двадцать пять тысяч долларов, а он вернет вам эту сумму наличными.

Глаза Уилфреда Диксона трижды открылись и закрылись, как будто в действие их приводил часовой механизм.

– Входите, – сказал он наконец. – Миссис Дженевив Фолкнер в данный момент находится у меня. Не вижу причин беспокоить ее, но, с другой стороны, почему бы не решить эту проблему раз и навсегда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию