Падение Прайма. Том 1 - читать онлайн книгу. Автор: Роман Афанасьев cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Падение Прайма. Том 1 | Автор книги - Роман Афанасьев

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Да, — согласился Хирш. — Это моя проблема. И для ее решения я нанял тебя, Корсо. Ты решаешь мои проблемы. А не я твои. Усек, бродяга? Соберись и реши проблему. Отправляйся в Гадан. Там ты получишь все необходимые ресурсы.

— Если он еще будет существовать, — отрезал Флин, лихорадочно отстукивая на панели связи кодовые команды.

— Если не будет, двинешься дальше, — невозмутимо произнес советник. — К своей цели. И обеспечишь, все, что требуется.

— Зачем? — крикнул Корсо. — Вы что, не видите, что твориться вокруг? Какие, к чертям посольства?

— А затем, — отозвался советник. — Ты же хочешь стать героем, спасшим весь Союз Систем и в одиночку выигравшим войну? Героем, которые победил вот это все, и заслужившим памятные статуи во всех столицах Союза. Героем, ставшим легендой, о которой шепотом рассказывают во всех уголках обитаемых планет? Покрывшим себя вечной славой, героем, чья история жизни переживет государства и планеты, потому что навсегда войдет во все архивы галактики?

Рука Флина зависла над клавиатурой. Челнок свечкой уходил прочь от планеты, прочь от станций, уходил вверх от эклиптики, убираясь подальше от стандартной зоны обращения планет вокруг звезды. Уходил в пустые сектора, куда редко заглядывали корабли.

— Мы идем за помощью? — резко спросил он. — Это миссия с просьбой о помощи?

— Да, — спокойно ответил Хирш, — это она и есть. Но это задание моих послов. Твое задание доставить их куда требуется. И побыстрее.

Корсо знал, что Хирш соврал. Вернее — не сказал всей правды. Он что-то утаил. Не может быть все так просто. Но в одном он прав. Если эта миссия действительно так важна и может помочь в этой заварухе, тогда в случае ее успеха, все участники не будут ни в чем нуждаться до конца своих дней.

— Корсо… — тихо позвал советник. — Ты выходишь из зоны приема…

Флин вжал кнопку связи в пульт так, что она хрустнула.

— Иду в Гадан, — громко объявил он. — Перезвоню, когда приедем.

Челнок на максимальном ускорении ушел в пустое пространство, разрезая темноту факелом двигателя, и связь оборвалась. В кабине раздавался только шорох помех и треск пустых волн.

— Корсо, — хрипло шепнула по внутренней связи Суз. — Ты… ты знаешь, что делаешь?

— Да, — отозвался тот. — Жди.

Перед ними расстилалось пустое черное пространство. Планета, обитаемые станции и сражение осталось позади. Конечно, челнок не скоростной катер, они не успели уйти далеко. Ну, не настолько далеко, как хотелось бы Корсо. Но ждать больше нельзя. Старый упырь прав. Ему так и так надо убираться отсюда. Неужели он знал? Проклятый старикан достаточно догадлив. Если ему показали схему связи челнока… Но зачем она ему? Или он просто догадался?

— Корсо…

— Тихо! — бросил он. — Не отвлекай…

Он не успел договорить — прямо по курсу расцвела голубая вспышка выхода корабля из прыжка. До нее было далеко, но все датчики челнока одновременно взбесились, предупреждая о вспышке радиации и энергетическом выбросе. Внутри голубого сияния полыхнул огонек корабельного двигателя и Корсо прибавил скорость, пытаясь выжать из челнока все, на что он был способен. Звуковые зуммеры заорали, предупреждая об опасном сближении и вероятном столкновении. Флин стукнул кулаком по клавишам, отключая сигналы.

— Корсо! — крикнула Суз. — Ты что творишь? Это что?

Они почти нагнали корабль. Системы челнока уже опознали его и нарисовали на экране знакомый силуэт. А еще через пару секунд они вошли в зону прямой видимости и камеры передали первое актуальное изображение.

Корабль был небольшой. Класса легкий транспорт, самый мелкий класс из грузовых судов. Длинный, вытянутый, он напоминал немного раздутый пенал от зубной щетки. Нос — чуть закруглен. Там располагалась рубка правления. За ней — длинная шея до самого утолщения в ходовой части. Снаружи не видно, но эта шея — отличное место для крепления грузовых контейнеров, как внешних, так и внутренних. Ближе к корме заметное утолщение, похожее на шестигранник. Ходовая часть с двигателями, скрывающая пару важных секретов. И корма — чуть плоская, с пылающими дюзами маршевых движков. Между ходовой и кормой оставалось довольно много места. Здесь корпус судна был немного выпуклым. И именно это место сейчас интересовало Флина.

— Что это? — хрипло спросила Суз. — Корсо, сукин сын, что это?

— Знакомься, — мрачно произнес тот. — Это мой Хорек.

Суз немного помолчала, наблюдая за тем, как утолщение на борту приближавшегося корабля медленно распахивается, открываяпроем такого размера, чтобы в него спокойно залетел челнок.

— Твой корабль? — переспорила она. — Твой гребаный корабль контрабандиста? Как он нас нашел? Кто на борту?

Корсо не ответил, лишь губы поджал. Капрал тихонько хмыкнула.

— Аварийная волна с челнока? — догадалась она. — У тебя там автомат и он ведет корабль на вызов? Заранее составленная программа, вычисляющая точку подачи сигнала с челнока и наводящаяся на него? Автоматический прыжок в обитаемой зоне без участия диспетчерской службы? Ты в курсе, что это строжайше запрещено? Даже если в этой рухляди есть приличный искин, способный рассчитать координаты слепого короткого прыжка на маячок челнока? Он же… он же нас сейчас в порошок мог стереть!

— А ты бы предпочла остаться и поучаствовать в сражении? — огрызнулся Флин. — Хочешь из пистолетика в окошко пострелять по вражеским кораблям? У тебя вообще пистолетик есть, капрал?

Суз не ответила, лишь сердито засопела.

— Прыжок без диспетчерской службы, — Корсо хмыкнул. — Слепой прыжок внутри обитаемой зоны. Ходить по краю, зная, что следующий вход может быть последним. Играть в орлянку с судьбой, ставя жизнь на один единственный бросок костей, на один единственный шанс удачи. Даже не на шанс, на призрачную вероятность шанса. Это и значит быть контрабандистом. Привыкай, Суз. Я был у вас в гостях, на твоей военной станции. Теперь ты в гостях у меня, в моем мире, с моими правилами. Добро пожаловать на борт, детка.

Суз не ответила, и Флин склонился над панелью управления. Он чуть притормозил челнок. Нужно сравнять его скорость со скоростью корабля, медленно подойти к Хорьку, воткнуть челнок в док, на его законное место. Стыковка на ходу двух движущихся судов с пассажирами — еще один маневр, запрещенный диспетчерской службой всех государств. И такое привычное дело для тех, кто ходит по краям обитаемых зон, не обращая внимания на эти глупые границы, нарисованные людьми на картах, в попытках хоть как-то осмыслить огромные пустые пространства галактики. Принести свои правила в этот первозданный хаос, от которого сжимается сердце и трясутся поджилки. Слабые люди слишком боятся окружающего мира, поэтому и придумывают глупые инструкции, цепляются за них, пытаясь заглушить свой страх бумажками и распоряжениями. Но в открытом пространстве, в пустоте космоса есть только одно правило для всех — выживай любым способом. И остальное не важно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению