Песнь огня - читать онлайн книгу. Автор: Розария Мунда cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песнь огня | Автор книги - Розария Мунда

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

– Что это за бред…

– Это не бред, – услышал я голос Брэна. – Я был в дозоре, когда мы заметили их. Слишком далеко, чтобы различить опознавательные знаки, но это определенно Стражники. Они будут здесь в течение часа.

– Антигона! – повторила Бекка, вскакивая с кровати. – Это точно Антигона!

Похоже, маленький болтливый Дак все-таки оказался прав.

Открыв глаза, я сел на постели. Я не знал, что в Норчии свет бывает таким ярким. Этот лившийся из окон свет буквально разрезал мою голову на две половинки. Скрестив руки на груди, Брэн застыл у окна.

– Тебе нужно одеться. И, возможно… помыться.

Бекка захихикала. Брэн подмигнул ей. Я выставил их из комнаты.

Приняв душ и переодевшись, десять минут спустя я вышел из особняка и обнаружил, что Спаркер, которого любезно оседлали для меня Брэн и Бекка, уже ждал. И тут только я понял, что прошло уже больше недели с тех пор, как я в последний раз летал на нем. И не только это – я неделю не видел солнца.

Святыни. Что я с собой творил?

– Нужно подготовить постели и стойла для их драконов…

– Фионна поручила подготовить для них гостевые комнаты во Временном дворце. Дак и Дело работали над стойлами всю последнюю неделю.

При упоминании о нем в памяти всплыло лицо Дело в ночных сумерках, он удивленно вскинул бровь. Мог ли я его недавно видеть? Что-то здесь не сходилось. Мне нечего сказать Дело. Хотя я обнаружил, что почти ничего не помню из событий последних дней. Винный погреб в особняке наверняка уже почти опустел.

– Ты можешь предположить, в каком состоянии их наездники?

Брэн покачал головой:

– Они слишком далеко.

Я потянулся за огнеупорным костюмом, который внезапно оказался на расстоянии вытянутой руки. Под ним была Бекка.

– Не сомневаюсь, что Иксион вряд ли позволил бы десяти драконам улететь без боя.

Иксион не настолько глуп. И далеко не слеп. Наверняка там случилась заварушка. У Антигоны, скорее всего, было больше наездников, а это те, кто сумел добраться сюда.

Тем не менее десять драконов – не такое уж плохое подспорье для нашего флота. И приятно снова увидеть маленькую Первую Наездницу. В день Освобождения мы едва попрощались. Я вспомнил, как нашел ее на той обвалившейся после взрыва карстовой колонне, рвущую на себе волосы из-за нашего провала, а я сжимал в своих объятиях…

Нет, не надо об этом.

Внезапно мне отчаянно захотелось запрыгнуть в седло.

– Я отправлюсь им навстречу, – сказал я Брэну, втискиваясь в огнеупорный костюм. – Проследи, чтобы к нашему возвращению целители собрались на балюстрадах.

– Можно я тоже полечу, дядя? – спросила Бекка.

– Не в этот раз, милая.

Похоже, ее волосы не расчесывали несколько дней. Кто должен был этим заниматься? Я должен? Почему я даже не знаю ответа на этот вопрос?

– Кто тебя причесывал?

– Лена, – ответила Бекка.

Лена? Она нам даже не родственница. Она даже не жила здесь. Хотя, если разобраться, я не знал, где она живет теперь, когда ей больше на надо было спать в незапертой тюремной камере. Наверное, где-нибудь в крепости с Даком?

– Ну тогда иди и попроси Лену причесать тебя.

Голова все еще раскалывалась, но, оттолкнувшись от земли, я почувствовал, как боль понемногу отступает, оставаясь позади.

* * *

Мы встретились с приближавшимися наездниками на полпути к Башням Моряка. Северное море приветствовало их восхитительным синим небом, и это было столь непривычно для погоды Норчии в это время, в чем им еще предстояло убедиться, что смахивало на плохую шутку. Во главе каллиполийской группы я заметил не маленького янтарного дракона-аврелианца, которого ожидал увидеть, а небесную рыбу, которая опередила остальных наездников, чтобы присоединиться ко мне. Когда наездница сняла свой шлем, я узнал в ней ту светловолосую разведчицу, которую я когда-то избил. Меня охватило неловкое чувство. Ее длинная светлая коса блестела в лучах необычайно яркого солнца.

– И снова здравствуй, Грифф, – сказала она на вполне приличном классическом драконьем языке. – Надеюсь, на этот раз ты будешь более расположен к разговору, чем в прошлый?

Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что она поддразнивала меня.

– Ах… да.

Она беззаботно рассмеялась:

– Отлично. Я – Крисса сюр Фаэдра, командир эскадрильи небесных рыб, а это Кор сюр Маурана, командир эскадрильи грозовиков.

К нам присоединился второй дракон. Кор снял шлем, и я увидел темные волнистые волосы и квадратную челюсть, которую сразу узнал.

– Ты – брат Дориана.

– Значит, это правда, что он жив? – с нетерпением спросил Кор.

– Жив и здоров. Даже завел себе норчианскую подружку.

Кор вытаращил глаза:

– У Дака есть девушка?

Я не мог не рассмеяться над его недоверчивостью. Его спина была покрыта паутиной ожогов, некоторые выглядели старыми, некоторые – совсем свежими, на нем не было огнеупорного костюма. Я оглянулся на остальных наездников. Все они тоже пострадали от ожогов и почти все были без огнеупорных костюмов.

Значит, им действительно пришлось несладко.

– Нам пришлось торопиться, – объяснила Крисса. – Поэтому мы не смогли забрать снаряжение.

– Есть потери?

Крисса сглотнула.

– Небольшие, – ответила она.

– Где Первая Наездница?

Крисса перевела взгляд на Кора, который покачал головой:

– Она должна была присоединиться к нам по пути сюда. Мы не знаем, что с ней случилось.

22
Старая дорога

ЛИ

ГОРЫ

За несколько часов до рассвета я стал собираться в путь, твердо решив, что мы должны убраться подальше от этого места, прежде чем кто-то отправится искать Эдмунда. Энни медленно застонала в моих объятиях, когда я произнес ее имя. Мое плечо онемело после того, как она всю ночь проспала на нем, как на подушке. Сам я не сомкнул глаз.

– Уже?

– Мне жаль.

Ночь располагала к шепоту, хотя в нем не было особой необходимости. Пэллор слегка подталкивал Аэлу, которая рычала на него. Энни медленно и вяло поднялась на ноги.

– Выше нос, Аэла.

Аэла с трудом встала.

Обе они были в плачевном состоянии. Сапоги Энни для верховой езды порваны в клочья, изодранные крылья Аэлы волочились по земле. Мы срезали кожаные ремни от подпруги теперь уже ненужного седла Аэлы и связали ее крылья, чтобы они не пачкались, волочась за ней по земле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию