Энн смотрела на нее озабоченно, Корина Ридинг самодовольно, близняшки лукаво переглядывались, а Дженни Эдамс всем своим видом выражала неодобрение. Хэнк избегал ее, как, впрочем, и Парнел.
Никто, кроме Парнела, не знал, что произошло на самом деле, но, казалось, никого не удивляло, что Уолкер стал ее телохранителем. Поэтому Скай решила, что Уолкер, видимо, прав: Корина Ридинг рассказала всем свою версию, которая и была принята.
Уолкер ходил за ней по пятам; стоило Скай обернуться, и она сразу же видела его. Он помогал ей во всем: снимал белье с постелей, передвигал мебель и расставлял книги, — но к полудню Скай готова была расплакаться от досады. За ленчем она села подальше от него.
— Каких неприятностей ты ждешь от меня? — спросила она, поковыряв вилкой в тарелке. — Мистер Парнел все утро проработал один у себя в мастерской. Почему бы тебе не уделить внимание и ему?
Он не успел ей ответить, поскольку в этот момент появился мистер Парнел и указал Уолкеру на дверь.
— Мне нужно поговорить с мисс Деннихью наедине, — сказал он.
Уолкер понимал, что ему придется исчезнуть: его положение в доме стало ненадежным — Парнел терпел своего телохранителя, опасаясь Скай Деннихью.
Уолкер вышел, даже не взглянув на Скай. Он не сомневался, что сейчас она не возражала бы против его присутствия.
Парнел сел возле Скай.
— Пожалуйста, — любезно сказал он, — заканчивайте трапезу. Я уже поел. Когда я работаю, предсказать мой режим почти невозможно.
— Это я уже заметила. — Теперь еда казалась ей невкусной. — Чем могу быть полезна?
Парнел улыбнулся:
— На самом деле это я могу быть вам полезен. Ведь вас уже наверняка утомило общество Уолкера?
— Трудно назвать это обществом. Он вцепился в меня, как заноза.
— Тогда предлагаю вам провести остаток дня со мной.
Скай не скрыла радости:
— Но…
— Я хочу показать вам, над чем сейчас работаю. Скай не верила своим ушам.
— Вы говорите о мастерской? — спросила она. — Неужели вы разрешите мне там побывать?
— Поэтому я и пришел.
— Но зачем это вам? — удивилась она. — Я ведь просто экономка.
— Да, — наконец сказал он, — но мне хочется, чтобы вы взглянули на мое изобретение.
— Мне очень интересно его увидеть!.. Он насмешливо улыбнулся:
— Неужели, мисс Деннихью? А что вам известно о четырехтактных двигателях внутреннего сгорания?
— Ровным счетом ничего.
Парнел кивнул, явно удовлетворенный ее ответом.
— Я рад, что вы честно в этом признались. На кухне была только Корина Ридинг.
— Я покажу мисс Деннихью мастерскую, — сказал Парнел. — Возможно, мы там задержимся.
Взяв лампу, Парнел пошел вниз. Скай последовала за ним.
Сейчас подвал не казался ей таким зловещим, как в прошлый раз. Стены из неотесанного камня были побелены и при свете лампы не производили гнетущего впечатления.
Осмотревшись, Скай поняла, что ни одна из обнаруженных ею дверей не вела в мастерскую Парнела. За ними были, видимо, винный погреб и склады. Мастерская располагалась в другой стороне подвала, куда она так и не добралась. Массивная, обитая железом дверь была закрыта на засов; на нем висел замок. Парнел достал из кармана ключ и отпер его. Открыв дверь, он пригласил Скай войти.
— Вы рассчитывали увидеть что-то иное? — спросил Парнел.
Большой стол посреди комнаты был вовсе не таким, как представляла Скай. На узком верстаке лежали какие-то странные инструменты. Металлические опилки, собранные в кучку под столом не веником, а магнитом.
— Весьма остроумно! — заметила Скай, когда Парнел положил магнит на верстак.
— Проще, чем веником.
Подойдя к столу, Скай увидела какой-то железный предмет и решила, что это двигатель. Рядом с ним лежали металлические болванки цилиндрической формы, полые изнутри. Из них торчали железки, похожие на языки колоколов.
— Это и есть ваше изобретение? — спросила она.
— Да.
— Оно работает?
— Пока нет.
— А это что такое? — Скай указала на цилиндрические болванки.
— Поршни.
— Они от двигателя? — догадалась она. Парнел кивнул.
— А что вы тут делаете целыми днями?
— Иногда сижу и думаю…
Скай поняла, что Парнел не расположен, говорить о двигателе: ему просто захотелось показать его, но почему, она не знала. Скай еще раз внимательно осмотрела железный предмет, стараясь запомнить как можно больше. Да, этот огромный предмет не притащишь отцу. Неужели Джей Мак полагал, что он поместится в ее саквояж?
— А что здесь? — Скай указала на стеклянные бутыли с прозрачной жидкостью.
— Топливо.
— Не слишком приятно пахнет. Хуже, чем керосин.
— Это легковоспламеняющаяся жидкость вроде керосина. С ней нужно быть очень осторожным. — Парнел прислонился к двери, а Скай расхаживала вокруг стола, рассматривая его изобретение. — Вы разглядываете его, словно экспонат в музее, — сказал он.
— Я просто не знаю, с какой стороны на это нужно смотреть, — призналась она и смущенно добавила: — Это не так интересно, как я думала.
— Ваша искренность очаровательна, мисс Деннихью, — улыбнулся он.
Скай вдруг стало не по себе. Что-то насторожило ее.
— Может, поэтому вы и понравились мистеру Кейну?.. — заметил он.
— Не знаю.
— Значит, он не сказал вам об этом? Скай взглянула Парнелу в глаза:
— Мне бы не хотелось это обсуждать. Я чувствую себя неловко.
Это не смутило его.
— А вам нравится мистер Кейн? — Не дожидаясь ее ответа, он продолжал: — Не отрицайте этого. Все написано на вашем лице, а значит, это известно и ему.
Скай залилась краской.
— Мне бы хотелось вернуться наверх, — пробормотала она.
— Чуть позже.
Она направилась к двери, но Парнел преградил ей дорогу. В его глазах сверкнуло любопытство:
— В чем дело, мисс Деннихью? Я вас чем-то напугал?
— Я уже сказала, что чувствую себя с вами неловко. Чего вы от меня хотите?
— То, что вы уже дали мистеру Кейну, — ответил он. — Когда я брал вас на работу, вы должны были понять мои намерения. Уолкеру не следовало опережать меня.
Парнел заметил, как испугана Скай.
— Уж не думаете ли вы, что я собираюсь вас убить?
— А это не так?
Расставив руки в стороны, он вдруг двинулся к ней.