Вооружившись легко стираемым маркером, я составила список дел. Я знала людей, которые использовали для этого цифровые средства, но мне надо было их визуализировать в физическом мире. Задачи показались мне вполне выполнимыми, когда я перечитала аккуратные строчки:
• Отправить по электронной почте письмо Ренате
• Рынок: баранина, сливочное масло, картофель, горошек, розмарин, хорошая соль
• Следующая подсказка в охоте за сокровищами. Картины?
Улыбнувшись, я добавила:
• Безумный секс с Самиром так часто, как только возможно
И обрамила эту строчку сердечками и завитушками. Оказывается, и в тридцать девять лет любовь также опьяняет, кружит голову и толкает на безрассудства, как и в девятнадцать, и в двадцать девять. Я даже не заметила, как стала рисовать его лицо: эти густые брови, прямой, четко очерченный нос, пухлые губы, кудрявые волосы. И все это оранжевым маркером!
Без всякой причины и по множеству причин я рассмеялась, надела колпачок на маркер и отправилась на рынок за продуктами к ужину.
Сделав покупки, я наведалась в офис Хавера. Миссис Уэллс сидела за своим рабочим столом. При моем появлении она моментально насторожилась. И довольно холодно сказала:
– Боюсь, мистера Хавера нет на месте.
– Прекрасно. Я всего лишь хотела убедиться, что у вас есть все разрешения, необходимые для того, чтобы передать документы нанятому мной бухгалтеру.
– Они у нас имеются, – сухо проговорила секретарша, передвинув по столу лист бумаги.
– Спасибо.
Миссис Уэллс демонстративно уставилась в компьютер. Но поскольку я не ушла сразу, а задержалась, она соизволила на меня взглянуть:
– Что-нибудь еще?
– У меня нет претензий к вашей фирме, миссис Уэллс. Просто я ничего не смыслю в бухгалтерии. И мне требуется помощник, чтобы понять, как обстоят дела в поместье.
– Меня это не касается, – процедила секретарша, что-то печатая.
– Нет, – сказала я. – Но я надеялась на вежливое общение с вами.
– Ах, ну да, конечно, – положила руки на колени миссис Уэллс. – Что еще я могу для вас сделать?
– Вы знаете, когда вернется мистер Хавер?
– Он уехал в отпуск на Майорку. Вернется через несколько недель.
– Недель… – повторила я. – Надеюсь, он оставил контактную информацию для банков?
Ограничившись лаконичным «Да», секретарша порылась в папке и достала один лист.
– Благодарю вас, – убрала я листок в сумку. – Полагаю, скоро увидимся.
– Или вы найдете все, что вам нужно, в соседней деревне, – сдвинув очки на лоб, миссис Уэллс снова уткнулась в экран.
«Ах, вот оно что! Я повела себя не так, как ей бы хотелось!» Мне следовало найти бухгалтера в Сент-Айвз-Кроссе.
– Я уверена, что найду все, что мне нужно, здесь. Всего хорошего, миссис Уэллс!
Я вышла на улицу. «Что ж, это был мне хороший урок». Не важно, как я относилась к Хаверу. Против миссис Уэллс я ничего не имела. И пожалела, что задела ее чувства.
Но отъезд Хавера вызвал у меня досаду. У меня накопилось много вопросов, и получение ответов на них теперь грозило затянуться. А пока мне надо было установить контроль за движением средств по счетам. И я решила заняться этим утром. Список дел пополнился еще одним пунктом.
Но сейчас солнце грело мне руки, я несла домой вкусную еду и мечтала поскорей встать у плиты. Меня не смущали даже ее крошечный размер и скудная кухонная утварь. Мимо прошел мужчина. Он был регулярным гостем в пабе, и я поприветствовала его:
– Добрый вечер!
С легким кивком мужчина приподнял шляпу.
Я планировала купить что-нибудь на десерт в булочной Элен, но, увы, она закрылась еще в час пополудни. Или у них закончился весь товар. «Ничего страшного!»
С сумкой на плече, я напечатала сообщение Самиру:
«Надеюсь, что ты очень голоден. Буду рада тебя накормить».
Я думала, что ему потребуется время, чтобы ответить, но смс-ка пришла почти тут же.
«О, да! Я помираю с голода».
Печатать на ходу было трудно, и я остановилась. Сумка повисла на запястье:
«Я уже кормлю кота. Что-нибудь принести?»
«Поцелуи», – отослала я ответ и улыбнулась.
У подъезда я остановилась, чтобы выудить ключи, всегда оказывавшиеся на дне моей сумки независимо от того, как часто я пыталась разложить по кармашкам все мелкие вещи. Открыв входную дверь, я поднялась по лестнице до квартиры. Ключ был старый, и мне потребовалось время, чтобы открыть дверь. Но, наконец, я провернула ключ в замочной скважине, переступила порог и опустила сумку на пол.
– Приветик, графиня!
Я чуть не подпрыгнула, услышав голос, мгновенно вернувший меня из мира грез в суровую реальность. На лестнице стоял Грант – угрюмый великан со спутанными сальными волосами и в жутко мятой одежде. Как будто он в ней спал. Хотя, наверное, так и было. Путешествие из Сан-Франциско в Лондон было долгим.
– Что ты здесь делаешь?
– Решил увидеть воочию, что ты унаследовала.
Я подалась вперед – закрыть дверь. Из страха, что он увидит картины, сложенные у стены, как золотые слитки. Грант сразу мог понять их ценность.
– Я не собираюсь разговаривать с тобой без адвоката.
Плоская ладонь и ловко подставленная нога Гранта не дали двери закрыться.
– Да ладно тебе, Оливия. Не думал, что ты станешь такой – материалистичной и практичной дрянью. Нам было хорошо вместе, но раз ситуация изменилась, я поступлю так, как считаю правильным.
– А я уже так поступаю, – пожала я плечами. – И я уже все тебе сказала. Не знаю, для чего ты проделал такой путь.
Грант отбросил волосы с глаз:
– Позволь мне просто переговорить с тобой. Всего пять минут?
– Нам не о чем разговаривать. Между нами все кончено, – я нащупала в кармане телефон: «Может, вызвать полицию?»
– Ты порвала со мной из-за этого? – Грант указал на деревню и – осознанно или случайно – на Розмер. – Я попросил водителя проехать мимо поместья. Это целый замок, черт возьми! Ты что – подумала, что я не соответствую твоему новому кругу?
– Какая глупость!
Грант заглянул в квартиру через мое плечо:
– Это тоже картины твоей матери?
– Не твое дело.
На лестничную клетку вышла владелица магазина, хозяйка моей квартиры. Скрестив свои маленькие ручки на груди, она поинтересовалась: