Искусство наследования секретов - читать онлайн книгу. Автор: Барбара О'Нил cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусство наследования секретов | Автор книги - Барбара О'Нил

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

– Ты должен поесть!

Самир усмехнулся.

– Да-да. Я поем, – натянув джинсы, он застегнул пуговицы на рубашке. – Тебе тоже надо подкрепиться.

– Может, я приготовлю что-нибудь тебе на ужин?

Его глаза засияли:

– Да, пожалуйста.

Уже в машине Самир сказал:

– Мы пока не будем никому рассказывать?

– О нас?

– Да. Думаю, так будет лучше.

Я легонько сжала его предплечье рукой.

– А если я… – осеклась я, пытаясь подобрать более точные слова. «Горжусь? Довольна? Нет, не то…» – На седьмом небе от счастья? Может быть, я хочу, чтобы все мне завидовали?

– Спасибо тебе за это, – Самир переключил передачу. – Но не надо, чтобы сейчас пошли сплетни.

– И даже Пави говорить не будем? – приуныла я. – Мне будет из-за этого неловко.

– Она сама все поймет, едва нас увидит.

– Ладно, – пожала я плечами. – Если тебе так комфортнее…

– Это не ради меня. Но все равно, спасибо тебе, – Самир остановился перед рыбной лавкой и оглядел улицу. На ней не было ни души. И он, улыбнувшись, наклонился и поцеловал меня. Искренне и крепко.

– Я пришлю тебе смс.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Я вошла в квартиру и замерла, напуганная тем, как много места заняли картины. Опять мне предстояло потрудиться. Хотя… это дело могло подождать. Я поставила на плиту кофейник и залезла в душ.

А там мое тело всё вспомнило. Всё-всё. Я прикасалась к шее, рукам, животу и вспоминала поцелуи и свои вскрики, стоны и смешки, его руки на моем теле и его смех над моим ухом. Счастье…

Все еще в перевозбуждении, я прошла на кухню и попыталась найти телефон, к которому не прикасалась со вчерашнего дня. Он оказался погребен на дне моей сумки. Вернув мобильник к жизни, я увидела десяток пропущенных вызовов и несколько голосовых сообщений. Налив в чашку кофе и с наслаждением вдохнув его дурманящий аромат, я прослушала первое сообщение – от Джокасты: «Свяжитесь со мной, дорогая. Я тут кое-что обнаружила».

Второе сообщение оставил детектив. Проинформировавший меня о том, что возраст скелета составлял свыше шестисот лет, и работы в усадьбе можно продолжить.

Я с облегчением выдохнула. И, размешивая сахар в кофе, снова вспомнила руки Самира, нарезавшие кусочками курятину, его длинные пальцы, ощупывавшие формы моего тела, и его губы, нашептывавшие что-то над моими губами. «Не отвлекайся!» Я включила запись третьего сообщения. Оно было от бухгалтера. А потом…

– Ты думала, что я ничего не узнаю, графиня? – прозвучал голос Гранта.

У меня екнуло сердце. Я громко и смачно выругалась. Каким-то образом этот мерзавец узнал о моем статусе здесь. И теперь переговоры с ним могли осложниться. Поставив чашку с кофе на стол, я открыла ноутбук.

И вздохнула. Темой переадресованного мне редактором письма значилось:

«Американская восприемница графского титула вместе с поместьем наследует призраков».

Эта статья первоначально была выложена на каком-то веб-сайте, но стала вирусной. И теперь в поисковике открывались тысячи ссылок, в основном, на небольшие газеты в Штатах. И, конечно же, к статье прилагалось миленькое фото – меня на коктейльной вечеринке лет шесть или семь назад: стрижка растрепанная, платье с глубоким вырезом на спине. Горе-фотографу не удалось поймать мой взгляд. И в результате я выглядела на том снимке пьяной. А, может, я и была тогда пьяной. Как знать? Вино и крепкое спиртное всегда текли рекой на таких вечеринках.

А вот текст статьи был лаконичным и сенсационным:

«У бедняжки Оливии Шоу, графини Розмерской, затеявшей реконструкцию своей недавно унаследованной усадьбы в Хартфордшире, и так дел невпроворот, а ей еще пришлось столкнуться со скелетом, разбередившим тайны, преследующие старинное поместье. Что, если это останки юной девушки, Санви Малакар, бесследно пропавшей сорок лет назад?

Графиня Розмерская, до недавнего времени известная редактор кулинарного американского журнала «Яйцо и курица», получила приличное наследство по смерти матери, скончавшейся три месяца назад. По слухам, она не имела о нем ни малейшего понятия. Эй! Поделитесь с нами тайным наследством. Нам не важно, насколько сильно запущено поместье и сколько скелетов там еще зарыто.

Как бы там ни было, графиню часто видят в обществе как графа Марсвика, ставшего ее наставником в дворянском сообществе, так и его племянника и наследника имения Марсвик, Александра Барбера. Быть может, эти два семейства планируют объединить свои состояния и слиться в новой династии?»

От себя Дэвид добавил:

«Я подумал, что Вы захотите на это взглянуть. Вы попали в сливки общества, дорогая. Подозреваю, что мы не дождемся Вашего возвращения. Я прав?

PS: Заметка о клубнике в Вашей колонке об ингредиентах была одной из лучших Ваших статей».

Я нажала «Ответить». И заколебалась; пальцы зависли над клавиатурой. Ладони запылали; словно им передался жар призрачного мужского тела, замаячившего перед глазами. Тела Самира, его спины и ребер… Я закрыла глаза.

Это ведь была всего одна ночь. Одна ночь.

Но в глубине души я сознавала: это не был флирт. Я еще толком не поняла, что это было. И не представляла, во что это выльется. Я ничего не знала. За исключением одного: я, похоже, угодила в тенета любви.

И это пугало меня до чертиков. А что, если я ухватилась за Самира только потому, что мне было одиноко, грустно и больно? Что, если мы проснемся с ним через полгода и…

«Стоп!»

Я положила пальцы на клавиши. Дала себе несколько секунд на размышление и напечатала:

«У меня нет ответа на данный момент, шеф. Это чистая правда. Мне нравится писать об этом месте, но событий столько, и они так быстро случаются, что пока я не могу принять конкретное решение. Недавно я отправила Линдси статью о морковном пироге. А еще я собираюсь попросить одну местную жительницу написать для колонки «Ингредиенты» заметку о кориандре, если Вы не против. Если Вы планируете кадровые перестановки, мы можем обсудить это в любое удобное Вам время. ХОХО»

Стоило мне нажать на «Отправить», и мной снова овладело странное ощущение: как будто я сделала еще один шаг прочь от своей прежней жизни, которая казалась мне теперь – что уж греха таить! – очень далекой. Удивительно, но в этой маленькой английской деревушке я чувствовала себя как дома. Возможно, проявилось тщеславие, в котором я себя раньше не подозревала; мне было в удовольствие носить незаслуженный титул. А, может быть, сказывалась незримая, но уже ощущаемая мною связь с предками, лежавшими на церковном погосте. Но это было так.

В памяти всплыл образ Самира, его рук на моей спине. Моргнув, я позволила ему завладеть своим воображением. Мое тело было уставшим и немного побаливало. Но это такое приятное ощущение! Несравнимое ни с чем! И оно прогнало испуг, посеянный во мне статьей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию